Paroles et traduction Иван Кучин - Запретная зона
Запретная зона
Restricted Zone
Тот
карточный
долг
- роковое
известье
That
card
debt
- a
fateful
message
Легло
под
порог
в
предрассветном
дыму
Laid
at
the
doorstep
in
the
dawn's
soft
smoke
Ах,
если
бы
знала
- сидела
б
на
месте
Oh,
if
I
had
known,
I
would
have
stayed
put
Ни
в
жисть
не
поехала
в
лагерь
к
нему
Never
would
have
gone
to
his
camp
in
the
night
Который
уж
срок,
год
от
года
не
легче
Another
term,
getting
worse
every
year
Сынок
проигрался,
а
мать
- выручай
My
son
lost
everything,
and
it's
up
to
me
to
bail
him
out
И
вот
он
- забор
и
сосна
недалече
And
here
it
is
- the
fence
and
the
pine
tree
not
far
away
"Ты
жди,
мам,
сигнала.
Как
свистну
- кидай."
"You
wait
for
my
signal,
my
dear.
When
I
whistle,
throw
it."
Запретная
зона
- земля
как
земля
Restricted
zone
- a
land
like
any
other
Испахана
вся,
но
мертва
Arid,
but
dead
Какие
силенки
коль
годы
преклонны
Such
little
strength,
when
my
years
weigh
heavy
Сняла
мать
пальто,
отступила
назад
I
take
off
my
coat,
and
step
back
Но
сверток
упал
на
запретную
зону
But
the
bundle
falls
into
the
restricted
zone
Прям
между
колючек
упал
в
аккурат
Right
between
the
barbed
wire
Тем
временм
он
от
досады
дурея
Meanwhile,
he
burns
with
frustration
Стоял
и
глазел
в
окружении
друзей
Stands
and
stares,
surrounded
by
friends
Нутром
понимая
- плохая
затея
Knowing
deep
down
- this
is
a
bad
idea
А
сбоку
толкали
- "Смелей,
брат,
смелей!"
But
from
the
side,
they
urge
him
on
- "Go
on,
man,
go
on!"
Ну
что
ж,
либо
смерть,
либо
долг
мой
погашен
Well,
it's
either
death,
or
my
debt
will
be
paid
На
карте
судьба
и
мне
первым
сдавать
Fate
is
on
the
cards,
and
I'm
the
first
to
deal
"Короче,
канайте
отсюда,
мать
вашу!
"Listen
up,
get
out
of
here,
the
lot
of
you!
Я
вам
не
гарсон,
чтоб
меня
понукать."
I'm
not
a
waiter,
so
don't
push
me
around."
Он
крикнул
на
вышке
бойцу-часовому
He
shouts
to
the
sentry
on
the
watchtower
"Старшой,
разреши!
Там
куреха,
да
чай."
"Boss,
let
me
through!
I've
got
some
smokes
and
tea
there."
А
тот
тоже
знать
стосковался
по
дому
And
he
too,
is
longing
for
home
Рукою
махнул
- мол,
чего
там,
давай
Waves
his
hand
- go
on,
what
the
hell
Рванул
облака
неожиданный
выстрел
An
unexpected
shot
tears
through
the
clouds
И
мать
заметалась
бледна
и
страшна
And
the
old
woman
stumbles,
her
face
pale
and
fearful
"Сыночек,
родной
мой,
ты
слышишь,
ты
слышишь?"
"My
son,
my
darling,
can
you
hear
me?
Can
you
hear
me?"
Но
там
за
забором
была
тишина
But
behind
the
fence,
there
is
only
silence
"Сыночек,
родной
мой,
ты
слышишь,
ты
слышишь?"
"My
son,
my
darling,
can
you
hear
me?
Can
you
hear
me?"
Но
там
за
забором
была
тишина
But
behind
the
fence,
there
is
only
silence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): иван кучин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.