Paroles et traduction Иван Кучин - Зечка
Я
помню
голос
на
перроне:
I
remember
a
voice
on
the
railway
platform:
Солдат,
ведь
с
куревом
— беда!
Soldier,
there
is
trouble
with
smoking!
Уж
передай,
в
таком
вагоне
Come
give
this,
there
is
a
guy
in
a
carriage
Уехал
сын
мой
навсегда.
My
son
has
left
forever.
И
тут
вошли
Вы,
как
артистка,
And
then
you
came
in,
like
an
artist,
В
конвой
вонзая
гордый
взор.
Your
proud
look
striking
the
escort.
Вы
были
знатной
аферисткой,
You
were
a
famous
swindler,
А
я
простой
квартирный
вор.
And
I
was
just
a
petty
home
thief.
Ах,
сердце
мое
— свечка,
Oh,
my
heart
is
a
candle,
Болит
слегка.
Hurts
slightly.
Ведь
Вы
такая
ж
зечка,
You
are
the
same
prisoner
as
I,
Как
я
зека.
As
I
am
a
prisoner.
Этап
стоял
и
я
полночи
The
transit
stood
for
the
whole
night
Слюнявил
красный
карандаш.
I
smudged
the
red
pencil.
Усыпал
розами
платочек
Covered
the
handkerchief
with
roses
И
подписал:
Навеки
ваш.
And
signed:
Forever
yours.
Зовя
Вас
голосом
осевшим,
Calling
you
in
a
broken
voice,
Сказал:
Примите
скромный
дар...
I
said:
Accept
a
humble
gift...
Я
был
готов
стать
потерпевшим
I
was
ready
to
become
a
victim
В
любой
афере
Ваших
чар.
In
any
of
your
charming
scams.
Ах,
сердце
мое
— свечка,
Oh,
my
heart
is
a
candle,
Болит
слегка.
Hurts
slightly.
Ведь
Вы
такая
ж
зечка,
You
are
the
same
prisoner
as
I,
Как
я
зека.
As
I
am
a
prisoner.
А
за
окном
опять:
Сыночек!
And
outside
the
window
again:
My
son!
Уж
передай,
ведь
все
одно...
Come
give
this,
it's
all
the
same...
Вы
засмеялись
и
платочек
You
laughed
and
the
handkerchief
Брезгливо
бросили
в
окно.
Was
scornfully
thrown
out
the
window.
Я
Вам,
конечно,
без
резона,
Of
course,
I
told
you
for
nothing,
Так
пусть
рисованный
платок
So
let
the
painted
kerchief
be
lifted
up
Поднимет
бабка
у
вагона,
By
the
old
woman
at
the
carriage,
Что
наскребла
нам
табачок.
Who
scratched
up
some
tobacco
for
us.
Поднимет
бабка
у
вагона.
The
old
woman
will
lift
it
up
at
the
carriage.
Спасибо,
мать!
Храни
Вас
Бог...
Thank
you,
mother!
God
bless
you...
Ах,
сердце
мое
— свечка,
Oh,
my
heart
is
a
candle,
Болит
слегка.
Hurts
slightly.
Ведь
Вы
такая
ж
зечка,
You
are
the
same
prisoner
as
I,
Как
я
зека.
As
I
am
a
prisoner.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.