Paroles et traduction Иван Кучин - Сиротская доля
Сиротская доля
Orphan's Lot
Не
цвести
уж
цветам
за
околицей.
No
more
flowers
shall
bloom
beyond
the
outskirts.
Бродит
зло
по
дворам,
в
двери
ломится.
Evil
roams
the
courtyards,
breaking
down
doors.
Погорел
отчий
дом,
сажа
черная.
The
ancestral
home
is
burnt,
black
soot
remains.
Забрала
мать
с
отцом
сила
темная.
A
dark
force
took
my
mother
and
father.
Упаслись
от
огня
детки
малые.
The
little
children
escaped
the
fire.
И
три
ночи
и
дня
шли
усталые.
And
for
three
nights
and
days
they
walked,
weary.
Так
и
шли
в
никуда
вечность
целую,
And
so
they
wandered
aimlessly,
for
an
eternity,
Как
вела
их
звезда
в
поле
белое.
As
a
star
guided
them
across
the
barren
field.
Ой,
по
белому
полю
Oh,
across
the
barren
field
Дети
босые
шли
Barefoot
children
walked
Да
сиротскую
долю
And
the
orphan's
lot
за
плечами
несли
They
carried
upon
their
shoulders
Холодны
вечера,
заря
алая.
The
evenings
are
cold,
the
dawn
is
scarlet.
Говорила
сестра
брату
малая:
The
younger
sister
spoke
to
her
elder
brother:
-Я
устала,
а
жуть
к
маме
хочется.
-I
am
tired,
and
my
heart
aches
for
mother.
Мы
идем,
а
наш
путь
все
не
кончится.
We
keep
walking,
but
our
journey
seems
endless.
Отвечал
брат
старшой:
-Зябко
вечером
The
elder
brother
replied:
-It's
freezing
in
the
evening
Ничего
уж
с
тобой
не
далече
нам
We
have
not
far
to
go,
my
dear.
Вон
на
облачке,
что
качается,
Look
at
the
cloud
that
sways,
Нас
там
мама
с
отцом
дожидаются.
Mother
and
father
await
us
there.
Ой,
по
белому
полю
Oh,
across
the
barren
field
Дети
босые
шли
Barefoot
children
walked
Да
сиротскую
долю
And
the
orphan's
lot
за
плечами
несли
They
carried
upon
their
shoulders
А
за
полем,
где
дым,
речка
плещется.
Beyond
the
field,
where
smoke
rises,
a
river
flows.
Млечный
путь
стелит
им
в
небо
лестницу.
The
Milky
Way
stretches
out
a
ladder
to
the
heavens.
И
с
обрыва
где
высь
скособочилась,
And
from
the
precipice,
where
the
heights
slant,
Взявшись
за
руки,
вниз
дети
бросились.
Hand
in
hand,
the
children
leapt
down.
Но
с
небес
две
звезды
подхватили
их.
But
two
stars
from
the
heavens
caught
them.
И
у
самой
воды
окрылили
их.
And
at
the
water's
edge,
they
gave
them
wings.
И
по
звездной
тиши,
по
тропиночке
And
through
the
starry
silence,
upon
a
path,
Две
умчались
души,
сиротиночки.
Two
spirits
flew
away,
orphaned
souls.
Ой,
по
белому
полю
Oh,
across
the
barren
field
Дети
босые
шли.
Barefoot
children
walked.
Да
сиротскую
долю
And
the
orphan's
lot
за
плечами
несли.
They
carried
upon
their
shoulders.
Да
сиротскую
долю
And
the
orphan's
lot
за
плечами
несли.
They
carried
upon
their
shoulders.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): и. кучин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.