Я
без
тени
сомнения
Ich
ohne
einen
Schatten
des
Zweifels
Оглядок
на
мнения
Ohne
Blick
auf
Meinungen
Влюблялся
сильней
в
тебя
я
Verliebte
ich
mich
stärker
in
dich
И
то,
то,
что
ты
не
моя
Und
dass
du
nicht
mein
bist
Не
имеет
значения
Spielt
keine
Rolle
Влюблялся
сильней
в
тебя
я
Verliebte
ich
mich
stärker
in
dich
Помнишь
летний
лагерь?
Erinnerst
du
dich
an
das
Sommerlager?
Тебя
впервые
вижу
Ich
sehe
dich
zum
ersten
Mal
И
сразу
понимаю
Und
verstehe
sofort
Всё
то,
о
чём
писали
в
книжках
Alles,
was
in
Büchern
geschrieben
steht
Ты
старше,
прям
девчонка
Du
bist
älter,
ein
echtes
Mädchen
А
я
совсем
мальчишка
Und
ich
nur
ein
kleiner
Junge
Но
это
ни
при
чём
Aber
das
spielt
keine
Rolle
Мне
просто
нравишься
ты
слишком
Ich
mag
dich
einfach
viel
zu
sehr
Привлечь
твоё
внимание
пытаюсь
Ich
versuche,
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen
Позвать
тебя
хотя
бы
на
танец
Dich
wenigstens
zum
Tanz
aufzufordern
Я
прямо
следом,
влюбляясь
слепо
Ich
folge
dir
direkt,
verliebe
mich
blind
Так
вот
и
пролетела
смена
So
verging
der
Sommer
wie
im
Flug
Помашу
рукой
напоследок
Zum
Abschied
winke
ich
dir
noch
zu
Я
без
тени
сомнения
Ich
ohne
einen
Schatten
des
Zweifels
Оглядок
на
мнения
Ohne
Blick
auf
Meinungen
Влюблялся
сильней
в
тебя
я
Verliebte
ich
mich
stärker
in
dich
И
то,
то,
что
ты
не
моя
Und
dass
du
nicht
mein
bist
Не
имеет
значения
Spielt
keine
Rolle
Влюблялся
сильней
в
тебя
я
Verliebte
ich
mich
stärker
in
dich
Я
так
наивен
— это
детство
Ich
bin
so
naiv
– das
ist
Kindheit
Куда
мне
деться
— не
понимаю
Wohin
soll
ich
gehen
– ich
verstehe
es
nicht
И
вот
решился
наконец-то
Und
nun
habe
ich
mich
endlich
entschieden
Будь
что
будет,
пускай
узнает
Komm,
was
wolle,
soll
sie
es
wissen
Дальше
— резко,
переезды
Dann
– abrupt,
die
Umzüge
Сборы,
вещи
в
чемодане
Sachen
packen,
Koffer
verstauen
Вот
так
сомнения
в
моём
сердце
So
ließen
die
Zweifel
in
meinem
Herzen
Оставили
это
вечной
тайной
Dies
für
immer
ein
Geheimnis
bleiben
Я
прямо
на
вокзале
в
тетрадке
Ich
schreibe
dir
auf
dem
Bahnhof
sorgfältig
Писал
для
тебя
стих
аккуратно
Ein
Gedicht
in
mein
Heft
für
dich
Прям
как
этот
— слово
в
слово
Genau
wie
dieses
– Wort
für
Wort
Показать
не
решился
снова
Es
wieder
zu
zeigen,
wagte
ich
nicht
Стук
колёс
— это
мой
вагон
там
Das
Rattern
der
Räder
– mein
Waggon
fährt
Даже
не
попрощался
толком
Habe
mich
nicht
einmal
richtig
verabschiedet
А
может,
что-то
ты
даже
подозревала?
Vielleicht
hast
du
ja
etwas
geahnt?
И
позже
всё
растворилось
через
года
Und
später
löste
sich
alles
in
den
Jahren
auf
А
может
быть,
что
ты
даже
не
забывала
Vielleicht
hast
du
es
nicht
einmal
vergessen
И
также,
как
я,
любила,
как
я,
молчала,
как
Und
genau
wie
ich
geliebt,
wie
ich
geschwiegen
habe,
wie
Я
без
тени
сомнения
Ich
ohne
einen
Schatten
des
Zweifels
Оглядок
на
мнения
Ohne
Blick
auf
Meinungen
Влюблялся
сильней
в
тебя
я
Verliebte
ich
mich
stärker
in
dich
И
то,
то,
что
ты
не
моя
Und
dass
du
nicht
mein
bist
Не
имеет
значения
Spielt
keine
Rolle
Влюблялся
сильней
в
тебя
я
Verliebte
ich
mich
stärker
in
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): иван костюк
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.