Игорь Корнелюк - Ходим по Парижу - traduction des paroles en allemand




Ходим по Парижу
Wir gehen durch Paris
Снится мне, один и тот же сон
Mir träumt immer wieder derselbe Traum
Снова я в Париже, снова я влюблён
Wieder bin ich in Paris, wieder bin ich verliebt
Солнцем из-за крыш встретил нас Париж
Mit der Sonne aus den Dächern begrüßte uns Paris
Вдруг гляжу, ты у кафе стоишь
Plötzlich sehe ich, du stehst an einem Café
Я французский в детстве изучал
Ich habe in meiner Kindheit Französisch gelernt
И решил как нужно разговор начать
Und beschloss, wie man ein Gespräch beginnt
Вежливо "бонжуp" я тебе скажу
Höflich sage ich "Bonjour" zu dir
А потом, быть может, провожу
Und dann, vielleicht, begleite ich dich
В полдень, в полдень
Am Mittag, am Mittag
Летний воздух неподвижен
Ist die Sommerluft unbeweglich
Ходим, ходим
Wir gehen, wir gehen
По Парижу, по Парижу
Durch Paris, durch Paris
Хоть бы, хоть бы
Ich wünschte, ich wünschte
Мне тебя узнать поближе
Dich näher kennenzulernen
Вот как раз кафе
Da ist ja ein Café
Садись же
Setz dich doch
В полдень, в полдень
Am Mittag, am Mittag
Летний воздух неподвижен
Ist die Sommerluft unbeweglich
Ходим, ходим
Wir gehen, wir gehen
По Парижу, по Парижу
Durch Paris, durch Paris
Сев напротив
Du setzt dich gegenüber
Я полез в карман и вижу
Ich griff in meine Tasche und sehe
Пять монет всего
Nur fünf Münzen
Этот неожиданный конфуз
Dieser unerwartete Fauxpas
Не смутил меня, как истинный француз
Hat mich nicht verlegen gemacht, wie einen echten Franzosen
Я сказал: "Гарсон, же ву при, пардон
Ich sagte: "Garçon, s'il vous plaît, pardon
Пусть пришлют счёт мне домой потом"
Lassen Sie die Rechnung später zu mir nach Hause schicken"
C'est la vie, меня поймёт любой
C'est la vie, jeder wird mich verstehen
Если денег нет, какая тут любовь?
Wenn kein Geld da ist, was für eine Liebe ist das dann?
Так что я пока съезжу в Сыктывкар
Also fahre ich vorerst nach Syktywkar
Денег там поднакоплю слегка
Dort werde ich ein wenig Geld sparen
В полдень, в полдень
Am Mittag, am Mittag
Летний воздух неподвижен
Ist die Sommerluft unbeweglich
Ходим, ходим
Wir gehen, wir gehen
По Парижу, по Парижу
Durch Paris, durch Paris
Хоть бы, хоть бы
Ich wünschte, ich wünschte
Мне тебя узнать поближе
Dich näher kennenzulernen
Вот как раз кафе
Da ist ja ein Café
Садись же
Setz dich doch
В полдень, в полдень
Am Mittag, am Mittag
Летний воздух неподвижен
Ist die Sommerluft unbeweglich
Ходим, ходим
Wir gehen, wir gehen
По Парижу, по Парижу
Durch Paris, durch Paris
Сев напротив
Du setzt dich gegenüber
Я полез в карман и вижу
Ich griff in meine Tasche und sehe
Пять монет всего
Nur fünf Münzen
В полдень, в полдень
Am Mittag, am Mittag
Летний воздух неподвижен
Ist die Sommerluft unbeweglich
Ходим, ходим
Wir gehen, wir gehen
По Парижу, по Парижу
Durch Paris, durch Paris
Хоть бы, хоть бы
Ich wünschte, ich wünschte
Мне тебя узнать поближе
Dich näher kennenzulernen
Вот как раз кафе
Da ist ja ein Café
Садись же
Setz dich doch
В полдень, в полдень
Am Mittag, am Mittag
Летний воздух неподвижен
Ist die Sommerluft unbeweglich
Ходим, ходим
Wir gehen, wir gehen
По Парижу, по Парижу
Durch Paris, durch Paris
Сев напротив
Du setzt dich gegenüber
Я полез в карман и вижу
Ich griff in meine Tasche und sehe
Пять монет всего
Nur fünf Münzen





Writer(s): игорь корнелюк, сл. с.данилов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.