Игорь Наджиев - Смуглянка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Игорь Наджиев - Смуглянка




Смуглянка
The Black-Eyed Girl
Как-то летом на рассвете
One summer morning
Заглянул в соседний сад,
I peeked into the neighbor's garden,
Там смуглянка-молдаванка
There, a dusky Moldovan girl
Собирает виноград.
Was picking grapes.
Я краснею, я бледнею,
I blushed, I paled,
Захотелось вдруг сказать -
I suddenly wanted to say -
Станем над рекою
Let's meet by the river
Зорьки летние встречать.
To greet the summer dawns.
Раскудрявый клён зелёный, лист резной,
Oh, curly maple, green maple, with the carved leaf,
Я влюблённый и смущённый пред тобой,
I am in love and embarrassed before you,
Клен зелёный да клён кудрявый,
Oh, green maple, curly maple,
Да раскудрявый резной.
And the curly carved one.
Клён кудрявый да клён зелёный, лист резной,
Oh, the curly maple, the green maple, the carved leaf,
Я влюблённый да смущённый пред тобой,
I am in love and embarrassed before you,
Клён зелёный да клён кудрявый,
Oh, green maple, curly maple,
Да раскудрявый резной.
And the curly carved one.
А смуглянка-молдаванка
And the dusky Moldovan girl
Отвечала парню в лад -
Responded to the lad in tune -
Партизанский молдаванский
We Moldovan partisans
Собираем мы отряд.
Are gathering our squad.
Нынче рано партизаны
Today, early, the partisans
Дом покинули родной,
Left their native home,
Ждёт тебя дорога
The road to the partisans
К партизанам в лес густой.
Awaits you in the thick forest.
Клён кудрявый, клён зелёный, лист резной,
Oh, curly maple, green maple, with the carved leaf,
Я влюблённый и смущённый пред тобой.
I am in love and embarrassed before you.
Клён зелёный да клён кудрявый,
Oh, green maple, curly maple,
Да раскудрявый резной.
And the curly carved one.
Клён кудрявый да клён зелёный, лист резной,
Oh, the curly maple, the green maple, the carved leaf,
Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
Here, by the maple, we part ways, you and I.
Клён зелёный да клён кудрявый,
Oh, green maple, curly maple,
Да раскудрявый резной.
And the curly carved one.
И смуглянка-молдаванка
And the dusky Moldovan girl
По тропинке в лес ушла,
Took the path and went into the woods,
В том обиду я увидел,
In that I saw an offense,
Что с собой не позвала.
That she did not call me with her.
О смуглянке-молдаванке
Of the dusky Moldovan girl
Часто думал по ночам,
I often thought at night,
Вдруг свою смуглянку
Suddenly, I met my dusky girl
Я в отряде повстречал.
In the detachment.
Раскудрявый клён зелёный, лист резной,
Oh, curly maple, green maple, with the carved leaf,
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной.
Hello, my dear guy, my dear one.
Клен зелёный да клён кудрявый,
Oh, green maple, curly maple,
Да раскудрявый резной.
And the curly carved one.
Клён кудрявый да клён зелёный, лист резной,
Oh, the curly maple, the green maple, the carved leaf,
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной.
Hello, my dear guy, my dear one.
Клён зелёный да клён кудрявый,
Oh, green maple, curly maple,
Да раскудрявый резной
And the curly carved one





Writer(s): анатолий новиков, я. шведов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.