Игорь Тальков - Три дома - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Игорь Тальков - Три дома




Три дома
Three Houses
Я в одиночестве бездонном
In unfathomable solitude
В каком-то доме у окна
At some house by the window
Стою и слышу, как крадется тишина.
I stand and hear silence stealing in.
Тяжелой ношею на плечи
A heavy burden on my shoulders
Ложится хмурый летний вечер,
Lies the gloomy summer evening,
С немым участием в то окно
With silent participation in that window
Глядит луна.
The moon looks.
И вот опять воображенье
And here again, imagination
Рисует без предупрежденья
Paints without warning
Три разных дома на стекле -
Three different houses on the glass -
Там ждут меня...
They are waiting for me there...
Я в те дома вхожу без стука,
I enter those houses without knocking,
Там мне протягивают руку
There they extend a hand to me
И предлагают обогреться у огня.
And offer to warm me by the fire.
Первый дом - родной мой дом -
The first house - my home -
Окутан светом и теплом,
Is enveloped in light and warmth,
В нем живет мое детство.
My childhood lives there.
Дом второй, тоже мой.
The second house, also mine.
Такой же близкий и родной,
So close and so dear,
В нем живет мое сердце.
My heart lives there.
Третий дом - дом родной,
The third house - my home,
Родной до боли, но не мой,
So dear, but not mine,
В этот дом вхожу я не дыша...
I enter this house breathlessly...
В нем живет моя душа.
My soul lives there.
В каком-то странном исступленьи,
In some strange madness,
Меняя краски без труда,
Changing colors effortlessly,
Воображение творит как никогда:
Imagination creates as never before:
Я вижу маму в доме первом,
I see my mother in the first house
Она надеется, наверно,
She hopes, I guess,
Что я вернусь к ней и останусь
That I will return to her and stay
Навсегда.
Forever.
Но вот сместилось расстоянье,
But now the distance has shifted,
И воплощенным ожиданьем
And embodied expectation
В притихшей комнате ребенок
In a quiet room, a child
Сладко спит.
Sleeps sweetly.
И, наконец, я в третьем доме:
And finally, I am in the third house:
Словно сошедшая с иконы
As if descended from an icon,
В нем тихо женщина прекрасная
A beautiful woman in it
Грустит.
Greets.
Первый дом - родной мой дом -
The first house - my home -
Окутан светом и теплом,
Is enveloped in light and warmth,
В нем живет мое детство.
My childhood lives there.
Дом второй, тоже мой,
The second house, also mine,
Такой же близкий и родной.
So close and so dear.
В нем живет мое сердце.
My heart lives there.
Третий дом - дом родной,
The third house - my home,
Родной до боли, но не мой,
So dear, but not mine,
В этот дом вхожу я не дыша...
I enter this house breathlessly...
В нем живет моя душа.
My soul lives there.
Я в одиночестве бездонном
In unfathomable solitude
Стою один на всей земле,
I stand alone on the whole earth,
Слежу, как тают все три дома
I watch as the three houses fade
На остывающем стекле.
On the cooling glass.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.