Я подожду
Ich werde warten
Падает
снег
в
темноту
затихающих
улиц
Schnee
fällt
in
die
Dunkelheit
der
ruhiger
werdenden
Straßen
Кружит
тоской
меня
мыслей
моих
марафон
Ein
Marathon
meiner
Gedanken
quält
mich
mit
Sehnsucht
В
гости
непрошено
воспоминанья
вернулись
Ungebeten
sind
Erinnerungen
zurückgekehrt
Всё
потому
что
молчит
твой
молчит
телефон
Alles
nur,
weil
dein
Telefon
schweigt,
es
schweigt
Я
подожду
я
надеюсь
что
ссора
случайна
Ich
werde
warten,
ich
hoffe,
der
Streit
war
zufällig
Я
подожду
отзвук
хлопнувшей
двери
не
стих
Ich
werde
warten,
das
Echo
der
zugeschlagenen
Tür
ist
nicht
verklungen
Я
подожду
в
пустоте
ледяного
молчанья.
Ich
werde
warten
in
der
Leere
des
eisigen
Schweigens.
Я
подожду
ты
ведь
вправе
решать
за
двоих
Ich
werde
warten,
du
hast
ja
das
Recht,
für
uns
beide
zu
entscheiden
Что-то
случилось
нарушилось
в
стройной
системе
Etwas
ist
geschehen,
etwas
ist
im
geordneten
System
zerbrochen
Связанных
временем
чувств
и
волнующих
слов
Der
durch
Zeit
verbundenen
Gefühle
und
aufregenden
Worte
Каждый
мой
день
без
тебя
безвозвратно
потерян
Jeder
meiner
Tage
ohne
dich
ist
unwiederbringlich
verloren
Но
я
надеюсь
на
встречу
надеюсь
и
жду
Aber
ich
hoffe
auf
ein
Wiedersehen,
hoffe
und
warte
Я
подожду
я
надеюсь
что
ссора
случайна
Ich
werde
warten,
ich
hoffe,
der
Streit
war
zufällig
Я
подожду
отзвук
хлопнувшей
двери
не
стих
Ich
werde
warten,
das
Echo
der
zugeschlagenen
Tür
ist
nicht
verklungen
Я
подожду
в
пустоте
ледяного
молчанья
Ich
werde
warten
in
der
Leere
des
eisigen
Schweigens
Я
подожду
ты
ведь
вправе
решать
за
двоих
Ich
werde
warten,
du
hast
ja
das
Recht,
für
uns
beide
zu
entscheiden
В
нашей
разбросанной
жизни
чудес
не
бывает
In
unserem
zerstreuten
Leben
gibt
es
keine
Wunder
Искренних
слов
для
других
я
уже
не
найду
Aufrichtige
Worte
für
andere
werde
ich
nicht
mehr
finden
Как
ты
не
можешь
понять
что
не
всё
забывают
Wie
kannst
du
nicht
verstehen,
dass
man
nicht
alles
vergisst
Верю
что
ты
позвонишь
и
поэтому
жду
Ich
glaube,
dass
du
anrufen
wirst,
und
deshalb
warte
ich
Я
подожду
я
надеюсь
что
ссора
случайна
Ich
werde
warten,
ich
hoffe,
der
Streit
war
zufällig
Я
подожду
отзвук
хлопнувшей
двери
не
стих
Ich
werde
warten,
das
Echo
der
zugeschlagenen
Tür
ist
nicht
verklungen
Я
подожду
в
пустоте
ледяного
молчанья
Ich
werde
warten
in
der
Leere
des
eisigen
Schweigens
Я
подожду
ты
ведь
вправе
решать
за
двоих
Ich
werde
warten,
du
hast
ja
das
Recht,
für
uns
beide
zu
entscheiden
Я
подожду
в
пустоте
ледяного
молчанья
Ich
werde
warten
in
der
Leere
des
eisigen
Schweigens
Я
подожду
ты
ведь
вправе
решать
за
двоих
Ich
werde
warten,
du
hast
ja
das
Recht,
für
uns
beide
zu
entscheiden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): андрей державин, сергей костров
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.