Во мне любовь живет
In mir lebt die Liebe
Ах,
до
чего
ж
тоскливый
вечер
Ach,
wie
trübselig
dieser
Abend
ist
И
не
хватает
сил
Und
mir
fehlt
die
Kraft
Перевернуть
скорей
страницу
дня
Diese
Seite
des
Tages
schnell
umzublättern
Как
у
тебя
дела
при
встрече
Wie
es
dir
geht,
habe
ich
dich
beim
Treffen
Я
даже
не
спросил
Nicht
einmal
gefragt
И
от
смятенья
чувств
гнетёт
меня
Und
die
Verwirrung
der
Gefühle
bedrückt
mich
Знай,
во
мне
любовь
живёт
Wisse,
in
mir
lebt
die
Liebe
И
всего
на
части
рвёт
Und
zerreißt
mich
in
Stücke
До
сих
пор,
признаюсь
я,
ты
мне
так
близка
Bis
heute,
gestehe
ich,
bist
du
mir
so
nah
Как
же
- объясни
- теперь
Wie
– erkläre
mir
– soll
ich
jetzt
Эту
боль
перетерпеть?
Diesen
Schmerz
ertragen?
К
сожалению,
ответ
не
найду
пока
Leider
finde
ich
noch
keine
Antwort
Время
залечит
наши
раны
Die
Zeit
wird
unsere
Wunden
heilen
Но
не
вернётся
вспять
Aber
sie
kehrt
nicht
zurück
И
оттого
мне
так
не
по
себе
Und
deshalb
fühle
ich
mich
so
unwohl
Эхо
былого
постоянно
Das
Echo
der
Vergangenheit
wird
ständig
Будет
во
мне
звучать
In
mir
erklingen
Наперекор
разлучнице-судьбе
Entgegen
dem
Schicksal,
das
uns
trennte
Знай,
во
мне
любовь
живёт
Wisse,
in
mir
lebt
die
Liebe
И
всего
на
части
рвёт
Und
zerreißt
mich
in
Stücke
До
сих
пор,
признаюсь
я,
ты
мне
так
близка
Bis
heute,
gestehe
ich,
bist
du
mir
so
nah
Как
же
- объясни
- теперь
Wie
– erkläre
mir
– soll
ich
jetzt
Эту
боль
перетерпеть?
Diesen
Schmerz
ertragen?
К
сожалению,
ответ
не
найду
пока
Leider
finde
ich
noch
keine
Antwort
Знай,
во
мне
любовь
живёт
Wisse,
in
mir
lebt
die
Liebe
И
всего
на
части
рвёт
Und
zerreißt
mich
in
Stücke
До
сих
пор,
признаюсь
я,
ты
мне
так
близка
Bis
heute,
gestehe
ich,
bist
du
mir
so
nah
Как
же
- объясни
- теперь
Wie
– erkläre
mir
– soll
ich
jetzt
Эту
боль
перетерпеть?
Diesen
Schmerz
ertragen?
К
сожалению,
ответ
не
найду
пока
Leider
finde
ich
noch
keine
Antwort
Как
же
- объясни
- теперь
Wie
– erkläre
mir
– soll
ich
jetzt
Эту
боль
перетерпеть?
Diesen
Schmerz
ertragen?
К
сожалению,
ответ
не
найду
пока
Leider
finde
ich
noch
keine
Antwort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владимир козлов, игорь самаркин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.