Иосиф Кобзон - Заметался пожар голубой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Иосиф Кобзон - Заметался пожар голубой




Заметался пожар голубой
A Blue Fire Flickers
Заметался пожар голубой,
A blue fire flickers and fades,
Позабылись родимые дали.
My homeland's distances forgotten.
В первый раз я запел про любовь,
For the first time, I sing of love,
В первый раз отрекаюсь скандалить.
For the first time, I renounce all quarrels.
Был я весь - как запущенный сад,
I was like a neglected garden,
Был на женщин и зелие падкий.
Addicted to women and to drink.
Разонравилось пить и плясать
I've lost the taste for dance and wine,
И терять свою жизнь без оглядки.
And for wasting my life without a care.
Мне бы только смотреть на тебя,
I only long to gaze at you,
Видеть глаз злато-карий омут,
To see the golden-brown depths of your eyes,
И чтоб, прошлое не любя,
And that, without loving the past,
Ты уйти не смогла к другому.
You wouldn't be able to leave for another.
Поступь нежная, легкий стан,
Your gentle step, your slender form,
Если б знала ты сердцем упорным,
If only you knew with your stubborn heart,
Как умеет любить хулиган,
How a hooligan can love,
Как умеет он быть покорным.
How he can be submissive and true.
Я б навеки забыл кабаки
I would forever forget the taverns,
И стихи бы писать забросил.
And abandon writing my poems.
Только б тонко касаться руки
Just to delicately touch your hand,
И волос твоих цветом в осень.
And your hair, the color of autumn leaves.
Я б навеки пошел за тобой
I would follow you eternally,
Хоть в свои, хоть в чужие дали...
To my own lands or to foreign shores...
В первый раз я запел про любовь,
For the first time, I sing of love,
В первый раз отрекаюсь скандалить.
For the first time, I renounce all quarrels.





Writer(s): г. пономаренко, с. есенин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.