Paroles et traduction Иосиф Кобзон - Мгновения
Не
думай
о
секундах
свысока
Don't
think
of
seconds
with
disdain,
Наступит
время
сам
поймешь
наверное
Time
will
come,
you'll
understand,
I'm
sure.
Свистят
они
как
пули
у
виска
They
whistle
by
like
bullets
near
your
brain,
Мгновения,
мгновения,
мгновения.
Moments,
moments,
fleeting
moments
pure.
У
каждого
мгновенья
свой
резон
Each
moment
has
its
reason
and
its
rhyme,
Свои
колокола,
своя
отметина
Its
own
bells
chiming,
its
unique
mark.
Мгновенья
раздают
кому-позор
Moments
grant
some
infamy
or
crime,
Кому-беславье,
а
кому-бессмертие
Some
obscurity,
while
others
leave
their
spark.
Из
крохотных
мгновений
соткан
дождь
From
tiny
moments,
gentle
rain
is
spun,
Течет
с
небес
вода
обыкновенная
Ordinary
water
falling
from
the
skies.
И
ты
порой
почти
полжизни
ждешь
And
you,
at
times,
wait
near
half
your
life
is
done,
Когда
оно
придет,
твое
мгновение
For
your
own
moment,
when
it
will
arise.
Придет
оно
большое
как
глоток
It
comes,
as
vast
as
a
refreshing
sip,
Глоток
воды
во
время
зноя
летнего
A
drink
of
water
in
the
summer's
heat.
А
в
общем,
надо
просто
помнить
долг
But
overall,
we
simply
must
equip,
От
первого
мгновенья
до
последнего
To
remember
duty,
from
start
to
its
retreat.
Мгновения
спресованы
в
года
Moments
are
pressed
into
years
that
fly,
Мгновения
спресованы
в
столетия
Moments
compressed
into
centuries
long.
И
я
не
понимаю
иногда
And
sometimes,
darling,
I
can't
deny,
Где
первое
мгновенье,
где
последнее
Where
the
first
moment
ends,
the
last
belongs.
Не
думай
о
секундах
свысока
Don't
think
of
seconds
with
a
haughty
air,
Наступит
время
сам
поймешь
наверное
Time
will
come,
you'll
understand,
my
dear.
Свистят
они
как
пули
у
виска
They
whistle
by
like
bullets,
I
declare,
Мгновения,
мгновения,
мгновения...
мгновения
Moments,
moments,
fleeting
moments
here...
moments
near.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.