Иосиф Кобзон - Ребята нашего двора - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Иосиф Кобзон - Ребята нашего двора




Ребята нашего двора
The Guys from Our Yard
От вечернего шума устанешь
Tired of the evening noise,
И по старым проулкам пройдешь,
You wander through the old lanes,
И друзей своих рядом с собою представишь,
And imagine your friends right beside you,
И студенческий воздух хлебнёшь…
Taking in the student air...
Вечерок этот дивный, блаженный,
This wondrous, blissful evening,
Повторяется с каждой весной.
Repeats itself with each spring.
Ой, затянет тебя он беседой душевной,
Oh, it will draw you in with soulful conversation,
Закачает, как мост подвесной.
Swaying you like a suspension bridge.
И затянет беседой душевной,
And it will draw you in with soulful conversation,
Закачает, как мост подвесной.
Swaying you like a suspension bridge.
И ты споёшь: про свет в любимом окне,
And you will sing: about the light in your beloved's window,
Про звёзды, что в тишине над горизонтом горят.
About the stars that burn silently above the horizon.
И ты споёшь, и тихо клёны вздохнут,
And you will sing, and the maples will sigh softly,
И вновь тебе подпоют ребята с нашего двора.
And the guys from our yard will sing along once more.
И припомнятся звуки баяна
And you'll recall the sounds of the accordion
Из распахнутых в полночь окон.
From the windows flung open at midnight.
Витьку рыжего вспомнишь соседа, буяна,
You'll remember red-haired Vitka, the neighbor, the rowdy one,
И Кирюху по кличке "Флакон".
And Kiryukha, nicknamed "The Flask".
Помнишь, пиво носили в бидоне-
Remember, we carried beer in a milk can -
Ох, ругался на это весь двор!
Oh, the whole yard grumbled about it!
И смолили тайком мы с тобой на балконе…
And we secretly smoked on the balcony...
А потом был с отцом разговор.
And then I had a talk with my father.
А ещё я весне благодарен,
And I am also grateful to spring,
За Отчизну, что всё же живёт.
For the Motherland that still lives on.
И за то, что однажды в апреле Гагарин
And for the fact that one April day, Gagarin
Совершил свой высокий полёт.
Made his high flight.
И ты споёшь: про свет в любимом окне,
And you will sing: about the light in your beloved's window,
Про звёзды, что в тишине над горизонтом горят.
About the stars that burn silently above the horizon.
И ты споёшь, и тихо клёны вздохнут,
And you will sing, and the maples will sigh softly,
И вновь тебе подпоют ребята с нашего двора.
And the guys from our yard will sing along once more.
Ребята с нашего двора...
The guys from our yard...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.