Вам
целуют
пальчики
Euch
küsst
man
die
Fingerchen,
Далеко
не
мальчики
Ganz
und
gar
keine
Jungs,
А
седые
дяденьки
Sondern
grauhaarige
Herren,
Приходя
в
экстаз
Geraten
in
Ekstase.
И
за
все
заплачено
Und
für
alles
ist
bezahlt,
Но
не
все
потрачено
Aber
nicht
alles
ist
ausgegeben.
Кто
имеет
денежки
Wer
das
Geld
hat,
Тот
целует
вас
Der
küsst
euch.
Кто
имеет
денежки
Wer
das
Geld
hat,
Тот
целует
вас
Der
küsst
euch.
Ах,
манят,
манят,
манят
кошелечки
Ach,
locken,
locken,
locken
die
Geldbörsen,
Кошелечки,
кошельки
Geldbörsen,
Portemonnaies.
И
летят,
летят
шальные
ночки
Und
fliegen,
fliegen
die
wilden
Nächte,
Ночки,
ночки
да
деньки
Nächte,
Nächte
und
die
Tage.
Ах,
манят,
манят,
манят
кошелечки
Ach,
locken,
locken,
locken
die
Geldbörsen,
Кошелечки,
кошельки
Geldbörsen,
Portemonnaies.
И
летят,
летят
шальные
ночки
Und
fliegen,
fliegen
die
wilden
Nächte,
Ночки,
ночки
да
деньки
Nächte,
Nächte
und
die
Tage.
Девочки,
ах,
девочки
Mädchen,
ach,
Mädchen,
Голые
коленочки
Nackte
Knie,
Птички,
улетевшие
прямо
из
гнезда
Vögelchen,
die
direkt
aus
dem
Nest
geflogen
sind.
Хоть
работа
древняя
Obwohl
der
Beruf
uralt
ist,
Но
такая
нервная
Aber
so
nervenaufreibend.
Так
платите
денежки
Also
zahlt
das
Geld,
Деньги,
господа
Geld,
meine
Herren.
Так
платите
денежки
Also
zahlt
das
Geld,
Деньги,
господа
Geld,
meine
Herren.
Ах,
манят,
манят,
манят
кошелечки
Ach,
locken,
locken,
locken
die
Geldbörsen,
Кошелечки,
кошельки
Geldbörsen,
Portemonnaies.
И
летят,
летят
шальные
ночки
Und
fliegen,
fliegen
die
wilden
Nächte,
Ночки,
ночки
да
деньки
Nächte,
Nächte
und
die
Tage.
Ах,
манят,
манят,
манят
кошелечки
Ach,
locken,
locken,
locken
die
Geldbörsen,
Кошелечки,
кошельки
Geldbörsen,
Portemonnaies.
И
летят,
летят
шальные
ночки
Und
fliegen,
fliegen
die
wilden
Nächte,
Ах,
манят,
манят,
манят
кошелечки
Ach,
locken,
locken,
locken
die
Geldbörsen,
Кошелечки,
кошельки
Geldbörsen,
Portemonnaies.
И
летят,
летят
шальные
ночки
Und
fliegen,
fliegen
die
wilden
Nächte,
Ночки,
ночки
да
деньки
Nächte,
Nächte
und
die
Tage.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksej Albertovich Garnizov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.