Ирина Билык feat. Ольга Горбачева - Не ревную - traduction des paroles en allemand




Не ревную
Nicht eifersüchtig
Непрошеный гость ты в жизни моей
Ein ungebetener Gast bist du in meinem Leben
Всего лишь два дня, и всего лишь две ночи
Nur zwei Tage, und nur zwei Nächte
Сегодня со мной, а завтра ты с ней
Heute bei mir, und morgen bei ihr
И все это так для тебя - между прочим
Und all das ist für dich nur so nebenbei
И все бы, поверь, было очень легко
Und alles wäre, glaub mir, sehr leicht gewesen
И все бы, наверное, просто забылось
Und alles wäre wahrscheinlich einfach vergessen worden
Но ты от меня совсем далеко
Aber du bist so weit weg von mir
А я, как на злом взяла и влюбилась!
Und ich, wie zum Trotz, habe mich einfach verliebt!
Взяла и влюбилась
Hab mich einfach verliebt
Взяла и влюбилась
Hab mich einfach verliebt
Взяла и влюбилась
Hab mich einfach verliebt
Непрошеный гость, в заброшенный сад
Ungebetener Gast, in einen verlassenen Garten
Ты ночью тайком незаметно пробрался
Bist du nachts heimlich unbemerkt eingedrungen
И знай, что теперь дорога назад
Und wisse, dass jetzt der Weg zurück
Забыта, но ты в моем сердце остался
Vergessen ist, aber du bist in meinem Herzen geblieben
Тебя не пущу, тебя не отдам
Ich lasse dich nicht gehen, ich gebe dich nicht her
Тебя обниму и до слез зацелую
Ich umarme dich und küsse dich bis zu Tränen
И ангел опустится с облака к нам
Und ein Engel wird aus den Wolken zu uns herabsteigen
И рядышком сядет, а я не ревную!
Und sich neben uns setzen, und ich bin nicht eifersüchtig!
А я не ревную
Und ich bin nicht eifersüchtig
А я не ревную
Und ich bin nicht eifersüchtig
Я не ревную
Ich bin nicht eifersüchtig
А я не ревную
Und ich bin nicht eifersüchtig
Секунда, как вечность, обратный отсчет
Eine Sekunde wie eine Ewigkeit, der Countdown läuft rückwärts
И каждый мой вздох - мне кажется мало
Und jeder meiner Atemzüge scheint mir zu wenig
Забытая нежность и наоборот
Vergessene Zärtlichkeit und umgekehrt
Тебя я нашла, и тебя потеряла
Ich habe dich gefunden, und ich habe dich verloren
Скажи, ну зачем? Скажи, почему?
Sag, wozu nur? Sag, warum?
Скажи - за какие грехи мне расплата?
Sag - für welche Sünden ist das meine Strafe?
И слезы в подушку тебе одному
Und Tränen ins Kissen, nur für dich allein
Скажи, ну зачем? Скажи, ну зачем?
Sag, wozu nur? Sag, wozu nur?
Сама виновата, сама виновата, сама виновата, виновата
Selbst schuld, selbst schuld, selbst schuld, schuld
Сама виновата, сама виновата, сама виновата, виновата
Selbst schuld, selbst schuld, selbst schuld, schuld
Просто влюбилась, просто влюбилась, я не ревную
Einfach verliebt, einfach verliebt, ich bin nicht eifersüchtig
Сама виновата, сама виновата, сама виновата
Selbst schuld, selbst schuld, selbst schuld
А я не ревную, а я не ревную
Und ich bin nicht eifersüchtig, und ich bin nicht eifersüchtig
Взяла и влюбилась
Hab mich einfach verliebt





Writer(s): Yuriy Lemchuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.