Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Жовте
листя
опадає,
дощ
і
снігом
накрапає.
Gelbe
Blätter
fallen,
Regen
und
Schnee
tröpfeln
nieder.
За
вікном
ховається
зима.
Hinter
dem
Fenster
versteckt
sich
der
Winter.
Ти
пішла,
і
я
не
знаю,
де
любов
моя
блукає.
Du
bist
gegangen,
und
ich
weiß
nicht,
wo
meine
Liebe
umherirrt.
Замела
сліди
твої
зима.
Der
Winter
hat
deine
Spuren
verwischt.
Зима,
не
боюсь
я
твоїх
морозів,
а
сніжинки
- замерзлi
сльози.
Winter,
ich
fürchte
deine
Fröste
nicht,
und
die
Schneeflocken
sind
gefrorene
Tränen.
Холодно,
я
к
тебе
нема.
Kalt
ist
es,
wenn
du
nicht
da
bist.
Зима.
Відлітають
птахи
останні.
Заморозила
наше
кохання
зима.
Winter.
Die
letzten
Vögel
fliegen
fort.
Der
Winter
hat
unsere
Liebe
eingefroren.
Кохання
нема.
Keine
Liebe
mehr.
Пам′ятаєш,
наше
літо?
Erinnerst
du
dich
an
unseren
Sommer?
Пам'ятаєш,
перші
квіти?
Erinnerst
du
dich
an
die
ersten
Blumen?
Пам′ятаєш
ранішню
росу?
Erinnerst
du
dich
an
den
Morgentau?
Тільки
зараз
відчуваю,
як
тебе
не
вистає
-
Erst
jetzt
fühle
ich,
wie
sehr
du
mir
fehlst
–
Хмарові,
зимового
дощу.
Wie
die
Wolken,
wie
der
Winterregen.
Зима,
не
боюсь
я
твоїх
морозів,
а
сніжинки
- замерзлi
сльози.
Winter,
ich
fürchte
deine
Fröste
nicht,
und
die
Schneeflocken
sind
gefrorene
Tränen.
Холодно,
я
к
тебе
нема.
Kalt
ist
es,
wenn
du
nicht
da
bist.
Зима.
Відлітають
птахи
останні.
Заморозила
наше
кохання
зима.
Winter.
Die
letzten
Vögel
fliegen
fort.
Der
Winter
hat
unsere
Liebe
eingefroren.
Кохання
нема.
Keine
Liebe
mehr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): виктор бронюк
Album
Рассвет
date de sortie
13-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.