Paroles et traduction Ирина Билык - Поцелуй мою грусть
Поцелуй мою грусть
Kiss my sorrow
Быстро
действует
яд,
ничего
не
болит.
The
poison
works
quickly,
nothing
hurts.
Разрывает
твой
взгляд,
будто
бы
динамит
Your
gaze
tears
me
apart,
as
if
it
were
dynamite
И
я
тебе
рассказать
не
могу
о
любви,
And
I
can't
tell
you
about
love,
Это
- супер
экзотика.
This
is
super
exotic.
Непревзойдённое
чувство
толкает
на
грех,
An
unsurpassed
feeling
pushes
me
towards
sins,
Ты
соверши
этот
грех
без
преград
и
помех,
You
commit
this
sin
without
barriers
or
hindrances,
Ведь
ты
рискуешь
быть
лучшем
и
стать
лучше
всех,
After
all,
you
risk
becoming
the
best
and
being
better
than
everyone
else,
Экзамены
по
эротике.
Eexams
in
erotica.
Поцелуй
мою
грусть,
запиши
мои
фразы.
Kiss
my
sorrow,
write
down
my
phrases.
Я
ведь
не
продаюсь,
хоть
глаза,
как
алмазы.
After
all,
I'm
not
for
sale,
even
though
my
eyes
are
like
diamonds.
Поцелуй
мою
грусть
и
просит
мою
грубость,
Kiss
my
sorrow
and
ask
for
my
rudeness,
Я
тебя
не
боюсь,
я
вернулась.
I'm
not
afraid
of
you,
I'm
back.
Поцелуй
мою
грусть,
запиши
мои
фразы.
Kiss
my
sorrow,
write
down
my
phrases.
Я
ведь
не
продаюсь,
хоть
глаза,
как
алмазы.
After
all,
I'm
not
for
sale,
even
though
my
eyes
are
like
diamonds.
Поцелуй
мою
грусть
и
просит
мою
грубость,
Kiss
my
sorrow
and
ask
for
my
rudeness,
Я
тебя
не
боюсь,
я
вернулась.
I'm
not
afraid
of
you,
I'm
back.
Начинаю
урок,
зажигая
глаза.
I
start
the
lesson,
lighting
up
your
eyes.
Это
бьёт,
будто
ток,
наполняя
сердца
It
strikes
like
a
current,
filling
your
heart,
И
ты
подводишь
итог,
что
идти
до
конца
And
you
conclude
that
you
are
ready
to
follow
me
to
the
end,
За
мной
согласен
ты
хоть
на
край
земли.
Even
to
the
ends
of
the
earth.
Я
понимаю,
что
всё
это
игра
I
understand
that
all
this
is
a
game
И
только
ради
тебя
я
беру
карты.
And
I
only
take
cards
for
your
sake.
Нет
счастливей
меня
в
минуты
когда,
There
is
no
one
happier
than
me
in
the
moments
when,
Между
нами
- война.
Between
us
- there
is
war.
Поцелуй
мою
грусть,
запиши
мои
фразы.
Kiss
my
sorrow,
write
down
my
phrases.
Я
ведь
не
продаюсь,
хоть
глаза,
как
алмазы.
After
all,
I'm
not
for
sale,
even
though
my
eyes
are
like
diamonds.
Поцелуй
мою
грусть
и
просит
мою
грубость,
Kiss
my
sorrow
and
ask
for
my
rudeness,
Я
тебя
не
боюсь,
я
вернулась.
I'm
not
afraid
of
you,
I'm
back.
Поцелуй
мою
грусть,
запиши
мои
фразы.
Kiss
my
sorrow,
write
down
my
phrases.
Я
ведь
не
продаюсь,
хоть
глаза,
как
алмазы.
After
all,
I'm
not
for
sale,
even
though
my
eyes
are
like
diamonds.
Поцелуй
мою
грусть
и
просит
мою
грубость,
Kiss
my
sorrow
and
ask
for
my
rudeness,
Я
тебя
не
боюсь,
я
вернулась.
I'm
not
afraid
of
you,
I'm
back.
Поцелуй
мою
грусть,
запиши
мои
фразы.
Kiss
my
sorrow,
write
down
my
phrases.
Я
ведь
не
продаюсь,
хоть
глаза,
как
алмазы.
After
all,
I'm
not
for
sale,
even
though
my
eyes
are
like
diamonds.
Поцелуй
мою
грусть
и
просит
мою
грубость,
Kiss
my
sorrow
and
ask
for
my
rudeness,
Я
тебя
не
боюсь,
я
вернулась.
I'm
not
afraid
of
you,
I'm
back.
Поцелуй
мою
грусть,
запиши
мои
фразы.
Kiss
my
sorrow,
write
down
my
phrases.
Я
ведь
не
продаюсь,
хоть
глаза,
как
алмазы.
After
all,
I'm
not
for
sale,
even
though
my
eyes
are
like
diamonds.
Поцелуй
мою
грусть
и
просит
мою
грубость,
Kiss
my
sorrow
and
ask
for
my
rudeness,
Я
тебя
не
боюсь,
я
вернулась.
I'm
not
afraid
of
you,
I'm
back.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Babenko
Album
Рассвет
date de sortie
13-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.