Paroles et traduction Ирина Кайратовна - Беги
Нет,
я
рук
не
уберу,
знаешь
чисто
из-за
принципа
(Я
– рыцарь,
бля)
No,
I
won't
let
go,
you
know,
just
out
of
principle
(I'm
a
knight,
damn
it)
Я
не
строю
принца
из
себя,
ведь
и
ты
не
принцесса
тоже
в
принципе
сама
I'm
not
pretending
to
be
a
prince,
because
you're
not
a
princess
either,
in
principle
Цыпа-цыпа-цыпа-цыпа
(Цыпа!)
Chick-chick-chick-chick
(Chick!)
Да
ты
явно
заблудилась,
ты
по
пьяни
явно
себе
допустила
You're
clearly
lost,
you've
clearly
allowed
yourself
to
be
drunk
Цыпа-цыпа-цыпа-цыпа
(Цыпа!)
Chick-chick-chick-chick
(Chick!)
Залезай
на
мотоцикл,
цыпа
Get
on
the
motorcycle,
chick
Пока
кто-нибудь
не
прицепился
Before
someone
else
gets
attached
Цыпа-цыпа-цыпа-цыпа
(Цыпа!)
(Я
– рыцарь,
бля)
Chick-chick-chick-chick
(Chick!)
(I'm
a
knight,
damn
it)
Отстань,
я
не
бизнесмен
(А!)
Get
off
me,
I'm
not
a
businessman
(Ah!)
Отстань,
я
не
джентльмен
(Не,
не!)
Get
off
me,
I'm
not
a
gentleman
(No,
no!)
Отстань,
я
не
бизнесмен
(А!)
Get
off
me,
I'm
not
a
businessman
(Ah!)
Отстань,
я
не
джентльмен
(Не,
не!)
Get
off
me,
I'm
not
a
gentleman
(No,
no!)
Не
әңгіме?
Не
әңгіме?
(А?,
Не?)
What's
the
matter?
What's
the
matter?
(Huh?,
No?)
Не
әңгіме?
Не
әңгіме?
(А?,
Не?)
What's
the
matter?
What's
the
matter?
(Huh?,
No?)
Шесть
утра,
я
снова
не
спал
Six
in
the
morning,
I
haven't
slept
again
Бәрі
енді
ғана
басталды
Everything
has
just
begun
Тут
кто-нибудь
может
забрать
стаф?
Поехать
на
Тастақ?
Can
anyone
pick
up
the
stuff
here?
Go
to
Tastaq?
Э,
в
пизду,
кеттік
бәрін
таста!
Eh,
to
hell
with
it,
let's
drop
everything!
Бросай,
өкпеңді
ластайды
Quit
it,
it's
polluting
your
lungs
Каждый
день
- last
time
Every
day
is
the
last
time
Ты
все
знаешь
сам,
я
не
настаиваю
You
know
everything
yourself,
I'm
not
insisting
Бәрі
естественно,
біздің
ағайын
бәрін
давно
істеп
тастаған
Everything
is
natural,
our
brothers
have
done
everything
a
long
time
ago
Бастағанын
аяқтаған,
аккуратно
забери
её,
пока
она
стоит
на
ногах
Finished
what
they
started,
take
her
carefully
while
she's
still
on
her
feet
Бардак,
творится
в
её
голове,
но
она
знает
кому
подкатить
There's
a
mess
going
on
in
her
head,
but
she
knows
who
to
snuggle
up
to
You
know
what
I
got!
You
know
what
I
got!
Отстань,
я
не
бизнесмен
(А!)
Get
off
me,
I'm
not
a
businessman
(Ah!)
Отстань,
я
не
джентльмен
(Не,
не!)
Get
off
me,
I'm
not
a
gentleman
(No,
no!)
Отстань,
я
не
бизнесмен
(А!)
Get
off
me,
I'm
not
a
businessman
(Ah!)
Отстань,
я
не
джентльмен
(Не,
не!)
Get
off
me,
I'm
not
a
gentleman
(No,
no!)
Не
әңгіме?
Не
әңгіме?
(А?,
Не?)
What's
the
matter?
What's
the
matter?
(Huh?,
No?)
Не
әңгіме?
Не
әңгіме?
(А?,
Не?)
What's
the
matter?
What's
the
matter?
(Huh?,
No?)
Я
сегодня
пьяный
в
клубе,
то
весёлый,
то
грубый
I'm
drunk
in
the
club
today,
sometimes
cheerful,
sometimes
rude
В
моей
руке
вискарь,
в
нём
тает
лед
кубика
I
have
whiskey
in
my
hand,
an
ice
cube
melting
in
it
Мелькают
лица
и
вижу
тут
знакомая
публика
Faces
flicker
and
I
see
a
familiar
audience
here
Эту
видел
в
инсте
или
в
ютубе
I
saw
this
on
Insta
or
YouTube
Там
губы
надула,
груди
качала
на
тройку
She
puffed
out
her
lips
there,
swung
her
breasts
for
a
C
Раскидала
каблуки,
встала
на
барную
стойку
She
kicked
off
her
heels
and
stood
on
the
bar
Танцует,
старается,
жарко-горячо
She's
dancing,
she's
trying,
it's
hot,
hot
Руки
вверх,
лево
тело
право,
сиська
на
плечо!
Hands
up,
left
body
right,
boob
on
the
shoulder!
Короче,
в
большом
селе,
всё
навеселе!
In
short,
in
a
big
village,
everything
is
merry!
Чё
там?
Биле!
(Биле,
биле,
биле,
биле!!!!)
What's
up?
Dance!
(Dance,
dance,
dance,
dance!!!!)
Кто-то
под
солье,
кто-то
голый
в
сәукеле!
Someone's
on
salt,
someone's
naked
in
a
saukele!
Чё
там?
Биле!
(Биле,
биле,
биле,
биле!!!!)
What's
up?
Dance!
(Dance,
dance,
dance,
dance!!!!)
Автопилот,
того
в
рот,
шарики
с
азот
Autopilot,
that
in
the
mouth,
balls
with
nitrogen
Чё,
те
плохо,
Ула?
(Не,
братан,
наоборот)
What,
are
you
feeling
bad,
Ula?
(No,
bro,
on
the
contrary)
Раз
shot,
два
shot,
три
шөп,
headshot
One
shot,
two
shots,
three
herbs,
headshot
(Шааа!
Запускаю
всё,
не
большой
расход!)
(Shaaa!
Launching
everything,
not
a
big
expense!)
Отстань,
я
не
бизнесмен
(А!)
Get
off
me,
I'm
not
a
businessman
(Ah!)
Отстань,
я
не
джентльмен
(Не,
не!)
Get
off
me,
I'm
not
a
gentleman
(No,
no!)
Отстань,
я
не
бизнесмен
(А!)
Get
off
me,
I'm
not
a
businessman
(Ah!)
Отстань,
я
не
джентльмен
(Не,
не!)
Get
off
me,
I'm
not
a
gentleman
(No,
no!)
Не
әңгіме?
Не
әңгіме?
(А?,
Не?)
What's
the
matter?
What's
the
matter?
(Huh?,
No?)
Не
әңгіме?
Не
әңгіме?
(А?,
Не
What's
the
matter?
What's
the
matter?
(Huh?,
No?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): азамат маркленов, азиз алпысбаев, алдияр жапарханов, алихан асанов, бахтияр куспеков, илья гуменный
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.