Paroles et traduction Ирина Отиева - Нас больше нет
Если
солнца
восход,
не
увидим
с
тобой.
If
we
don't
see
the
sunrise
together.
То
ты
просто
забудь
меня.
Then
you
just
forget
me.
Я
твой
маленький
остров,
ты
звездочка
в
небе.
I'm
your
little
island,
you're
the
star
in
the
sky.
Так
что
давай
сияй.
So
go
on
and
shine.
Нам
любовь,
говорили,
красивая.
They
told
us
love
was
beautiful.
Вовсе
без
грустных
минорных
нот.
Without
any
sad
minor
notes.
Но
мечту
подарили,
а
после
забрали
тебя
у
меня,
все.
But
they
gave
us
a
dream,
and
then
they
took
you
away
from
me,
that's
all.
Все
напомнит,
о
счастье,
коротком,
но
счастье.
Everything
reminds
me,
of
the
happiness,
short
but
happiness.
И
слезы
твои
из
глаз.
And
your
tears
from
your
eyes.
Боже,
как
ты
прекрасна,
в
этом
свадебном
платье
сейчас.
God,
you
are
beautiful,
in
this
wedding
dress
now.
Мы
с
тобою
похожи,
на
красивый,
но
такой
слабый
свет.
We
are
alike,
in
a
beautiful
but
weak
light.
Но
ты
знаешь
ведь
тоже,
что
нас
больше
нет.
But
you
know
too,
that
we're
over.
Нас
больше
нет!
We're
over!
Я
оставляю
лишь
следы.
I'll
just
leave
a
trace.
Нас
больше
нет!
We're
over!
Я
ухожу
- не
уходи.
I'll
leave
- don't
go
away.
Нас
больше
нет!
We're
over!
Я
оставляю
лишь
следы.
I'll
just
leave
a
trace.
Нас
больше
нет!
We're
over!
Я
ухожу
- не
уходи.
I'll
leave
- don't
go
away.
Кружит
медленный
танец,
минута
осталась.
A
slow
dance
is
whirling,
a
minute
is
left.
Сказать
важные
слова.
To
say
the
important
words.
Мы
давно
не
летаем,
и
все,
что
ты
знаешь,
We
haven't
flown
for
a
long
time,
and
all
you
know,
Читай
по
моим
губам.
Read
from
my
lips.
Я
тебя
обнимаю,
так
нежно
- ведь
знаю.
I
embrace
you
so
tenderly
- I
know.
Что
это
в
последний
раз.
That
this
is
the
last
time.
Мы
в
улыбках
растаем,
и
я
промолчу.
We'll
melt
in
smiles,
and
I'll
keep
quiet.
Не
сказав
таких
важных
фраз.
Without
saying
such
important
phrases.
Мы
забыли,
наверно,
про
чувства.
We
must
have
forgotten
about
feelings.
Любовь,
так
и
не
спасли.
Love,
we
couldn't
save
it.
В
наших
душах
теперь
слишком
пусто,
Our
souls
are
too
empty
now,
и
где
мне
тебя
найти?
and
where
can
I
find
you?
А
ты
помнишь,
как
были
похожи,
с
тобою
на
яркий
свет.
And
remember
how
we
were
alike,
you
and
I,
to
the
bright
light.
Но
теперь
мы
знаем
оба
- что
нас
больше
нет.
But
now
we
both
know
- that
we're
over.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр сергеев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.