Paroles et traduction Июльские Дни - Соцреализм
Маленький,
сонный,
по
черному
льду
Little
boy,
sleepy,
on
black
ice
В
школу,
вот-вот
упаду,
но
иду
To
school,
I'm
about
to
fall,
but
I
go
Мрачно
идет
вдоль
квартала
народ
People
walk
along
the
block
somberly
Мрачно
гудит
за
кварталом
завод
The
factory
hums
somberly
behind
the
block
Личико-личико-личико-ли
Little
face-little
face-little
face-little
Будет,
мой
ангел,
чернее
земли
Will
be,
my
angel,
blacker
than
the
earth
Рученьки-рученьки-рученьки-ру
Little
hands-little
hands-little
hands-little
Будут
дрожать
на
холодном
ветру
Will
tremble
in
the
cold
wind
Маленький-маленький-маленький-ма
Little-little-little-little
В
ватный
рукав
выдыхает
зима
Winter
exhales
into
a
cotton
sleeve
Аленький
галстук
на
тоненькой
ше
A
scarlet
tie
on
a
thin
nec
Греет
ли,
мальчик?
Тепло
ли
душе?
Does
it
warm,
boy?
Is
it
warm
to
the
soul?
Будет
завод
надо
мною
гудеть
The
factory
will
hum
above
me
Будет
звезда
надо
мною
гореть
The
star
will
burn
above
me
Ржавая
в
странных
прожилках
звезда
A
rusty
star
with
strange
veins
И
никого,
ничего,
никогда
And
nobody,
nothing,
never
Личико-личико-личико-ли
Little
face-little
face-little
face-little
Будет,
мой
ангел,
чернее
земли
Will
be,
my
angel,
blacker
than
the
earth
Рученьки-рученьки-рученьки-ру
Little
hands-little
hands-little
hands-little
Будут
дрожать
на
холодном
ветру
Will
tremble
in
the
cold
wind
Маленький-маленький-маленький-ма
Little-little-little-little
В
ватный
рукав
выдыхает
зима
Winter
exhales
into
a
cotton
sleeve
Аленький
галстук
на
тоненькой
ше
A
scarlet
tie
on
a
thin
nec
Греет
ли,
мальчик?
Тепло
ли
душе?
Does
it
warm,
boy?
Is
it
warm
to
the
soul?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Спутник
date de sortie
12-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.