Paroles et traduction Йорш - Весна в Освенциме
Весна в Освенциме
Spring in Auschwitz
Кто
эти
люди
и
почему
Who
are
these
people
and
why
Законы
принимают
они
Do
they
make
the
laws
Как
нам
с
тобой
лучше
жить
и
любить
How
we
should
live
and
love
Ты
мне
объясни
Explain
it
to
me,
my
love
Зачем
нам
границы
и
почему
Why
do
we
have
borders
and
why
Нас
разделяют
мосты
Are
we
separated
by
bridges
Я
верю
что
это
не
просто
мечты
I
believe
it's
not
just
dreams
Кто
эти
люди
мне
расскажи
Who
are
these
people,
tell
me,
please
Что
дает
им
право
решать
What
gives
them
the
right
to
decide
Что
мы
это
птицы
рожденные
в
клетке
That
we
are
birds
born
in
a
cage
И
не
умеем
летать
And
we
don't
know
how
to
fly
Что
наш
дом
железо-бетонные
стены
That
our
home
is
concrete
walls
И
навесной
потолок
And
a
suspended
ceiling
Мне
нужен
воздуха
чистый
глоток
I
need
a
breath
of
fresh
air
И
каждый
новый
день
не
важен
в
принципе
And
each
new
day
doesn't
matter
in
principle
Моя
весна
моя
весна
в
Освенциме
My
spring,
my
spring
in
Auschwitz
И
под
ногами
вновь
горит
асфальт
And
the
asphalt
burns
under
my
feet
again
Моя
весна
мой
бухенвальд
My
spring,
my
Buchenwald
Я
хочу
до
них
докричатись
I
want
to
shout
to
them
Вже
досить
вбивати
Enough
killing
already
Створювати
зброю
Creating
weapons
Купувати
її,
продавати.
Buying
them,
selling
them.
Я
хочу
їм
довести,
I
want
to
prove
to
them,
Їх
гроші
то
самоомана.
Their
money
is
self-deception.
Я
звір,
та
тільки
вони
- Жертви
власного
капкану.
I
am
a
beast,
but
only
they
are
- Victims
of
their
own
trap.
Я
їм
хочу
сказати,
що
не
важливо
I
want
to
tell
them
that
it
doesn't
matter
Хто
в
цьому
світі
сильніший.
Who
is
stronger
in
this
world.
І
нам
не
потрібні
їхні
медалі
And
we
don't
need
their
medals
Та
їх
яскраві
стрічки.
And
their
bright
ribbons.
Безглузда
смерть
за
ідею,
Meaningless
death
for
an
idea,
Вони
ляльки
зі
скляним
лицем.
They
are
dolls
with
a
glass
face.
Та,
попри
все,
я
ще
вірю
But,
in
spite
of
everything,
I
still
believe
У
казку
зі
щасливим
кінцем.
In
a
fairy
tale
with
a
happy
ending.
Я
не
віддам
сумління
під
заставу.
I
will
not
give
my
conscience
as
a
pledge.
Моя
весна
- Аушвіц-Біркенау.
My
spring
- Auschwitz-Birkenau.
І
під
ногами
знов
палає
асфальт.
And
the
asphalt
burns
under
my
feet
again.
Моя
весна
- мій
Бухінвальд.
My
spring
- my
Buchenwald.
И
каждый
новый
день
не
важен
в
принципе
And
each
new
day
doesn't
matter
in
principle
Моя
весна
моя
весна
в
Освенциме
My
spring,
my
spring
in
Auschwitz
И
под
ногами
вновь
горит
асфальт
And
the
asphalt
burns
under
my
feet
again
Моя
весна
мой
бухенвальд
My
spring,
my
Buchenwald
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.