Йорш - Насилие - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Йорш - Насилие




Насилие
Violence
Когда на землю опускается первая звезда
When the first star descends upon the earth
Я выхожу из дома и иду куда глядят глаза
I leave my home and wander wherever my eyes lead
В поисках приключений по злому городу брожу
I roam the wicked city in search of adventure
Бывает, создаю проблемы, но чаще нахожу
Sometimes I create trouble, but more often I find it
Когда уставший город смыл с себя позор рабских оков
When the weary city has washed away the shame of its slavery
Здесь слышу музыку трущоб, там рок кованых сапог
Here I hear the music of the slums, there the rock of forged boots
Я вижу хищный взляд в полночной пустоте
I see a predatory gaze in the midnight void
Хранитель, сорваный на хрип, истошно шепчет мне
The keeper, torn to a hoarse whisper, cries out to me
Ты не Есенин, не Паваротти
You're no Yesenin, no Pavarotti
Когда-нибудь ты схватишь нож в ближайшей подворотне
One day you'll grab a knife in a nearby alleyway
Не Достоевский, не Мураками
No Dostoyevsky, no Murakami
Завязывай, пока ты цел, с башкой, руками и ногами
Give it up, while you're still whole, with your head, arms, and legs
Здесь не поможет власть и вряд ли физкультура
Power won't help here, and hardly physical education
Ботинок точно не дурак, как и не дура арматура
A boot is definitely not a fool, nor is rebar
Вокруг ликует блядство и скотов засилие
Prostitution and cattle revelry abound
Искусство рудимент, в цене насилие
Art is a rudiment, violence is valued
Как прежде отвернусь небрежно и продолжу бой
As before, I'll turn away casually and continue the fight
Да, тьма и холод убивают, мне, значит, быть весной
Yes, darkness and cold kill, so I must be spring
Нести мой свет сквозь царство подворотен и быков
To carry my light through the realm of alleys and bulls
Стеклопакетов равнодушие, бетонных стен оков
Indifference of double-glazed windows, fetters of concrete walls
Романтика подъездов, эстетичность ебеней
Romance of entrances, aesthetics of backwaters
Здесь выживает только тот, кто может стать сильней
Only those who can become stronger survive here
И я, наверное, тоже однажды упаду
And I, perhaps, will also fall one day
Не встану больше никогда я, но пока иду
I will never rise again, but for now I walk
Ты не Есенин, не Паваротти
You're no Yesenin, no Pavarotti
Когда-нибудь ты схватишь нож в ближайшей подворотне
One day you'll grab a knife in a nearby alleyway
Не Достоевский, не Мураками
No Dostoyevsky, no Murakami
Завязывай, пока ты цел, с башкой, руками и ногами
Give it up, while you're still whole, with your head, arms, and legs
Здесь не поможет власть и вряд ли физкультура
Power won't help here, and hardly physical education
Ботинок точно не дурак, как и не дура арматура
A boot is definitely not a fool, nor is rebar
Вокруг ликует блядство и скотов засилие
Prostitution and cattle revelry abound
Искусство рудимент, в цене насилие
Art is a rudiment, violence is valued
Искусство рудимент, в цене насилие
Art is a rudiment, violence is valued
Искусство рудимент, в цене насилие
Art is a rudiment, violence is valued
Ты не Есенин, не Паваротти
You're no Yesenin, no Pavarotti
Когда-нибудь ты схватишь нож в ближайшей подворотне
One day you'll grab a knife in a nearby alleyway
Не Достоевский, не Мураками
No Dostoyevsky, no Murakami
Завязывай, пока ты цел, с башкой, руками и ногами
Give it up, while you're still whole, with your head, arms, and legs
Здесь не поможет власть и вряд ли физкультура
Power won't help here, and hardly physical education
Ботинок точно не дурак, как и не дура арматура
A boot is definitely not a fool, nor is rebar
Вокруг ликует блядство и скотов засилие
Prostitution and cattle revelry abound
Искусство рудимент
Art is a rudiment






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.