Yorsh - Соловей - traduction des paroles en allemand

Соловей - Йоршtraduction en allemand




Соловей
Die Nachtigall
В крепкой руке пионерский горн
In fester Hand das Pionierhorn
В гордых глазах ярость
In stolzen Augen Wut
Переплавим на пули мы сотни корон
Wir schmelzen hunderte Kronen zu Kugeln um
И королей малость
Und eine Handvoll Könige
Горит в пролетарской печи буржуй
Im proletarischen Ofen brennt der Bourgeois
Не зря голодала чертовка
Nicht umsonst hungerte die Teufelin
Трясётся помещик, рыдает халуй
Der Gutsherr zittert, der Lakai weint
Всё жарче растёт забастовка
Immer heißer wächst der Streik
Спой мне песню, соловей
Sing mir ein Lied, Nachtigall
Про страну мою родную
Über mein Heimatland
Про черных её врагов да судьбу нашу лихую
Über seine schwarzen Feinde und unser bitteres Schicksal
Пой с заката до зари
Sing vom Abendrot bis zum Morgenlicht
Трелью душу мне согрей
Wärm mir die Seele mit deinem Trillern
Научи, как Русь любить
Lehr mich, wie man Russland liebt
Рви мне душу, соловей
Zerreiß mir die Seele, Nachtigall
Рви мне душу, соловей
Zerreiß mir die Seele, Nachtigall
Рви мне душу
Zerreiß mir die Seele
В красном пожаре мы обречены
Im roten Brand sind wir verloren
И занавес рвётся железный
Und der eiserne Vorhang zerreißt
На алом вдруг синим чья-то рука
Auf das Scharlachrot plötzlich mit Blau jemandes Hand
Свободы плеснула небесным
Verspritzte das Himmlische der Freiheit
И белым дорисовал триколор
Und mit Weiß malte die Trikolore hinzu
Девяностых свободный народ
Das freie Volk der Neunziger
Разрушим позорный прогнивший забор
Wir reißen den schändlichen, verfaulten Zaun nieder
И гимны орёт патриот
Und der Patriot brüllt Hymnen
Спой мне песню, соловей
Sing mir ein Lied, Nachtigall
Про страну мою родную
Über mein Heimatland
Про черных её врагов да судьбу нашу лихую
Über seine schwarzen Feinde und unser bitteres Schicksal
Пой с заката до зари
Sing vom Abendrot bis zum Morgenlicht
Трелью душу мне согрей
Wärm mir die Seele mit deinem Trillern
Научи, как Русь любить
Lehr mich, wie man Russland liebt
Рви мне душу, соловей
Zerreiß mir die Seele, Nachtigall
Рви мне душу
Zerreiß mir die Seele
Рви мне душу, соловей
Zerreiß mir die Seele, Nachtigall
Рви мне душу
Zerreiß mir die Seele
Рви мне душу
Zerreiß mir die Seele
Опять поднимается чёрная рать
Wieder erhebt sich die schwarze Heerschar
И затрепетали синицы
Und die Meisen erzitterten
И вновь грузом 200 вернутся домой
Und wieder als "Fracht 200" kehren nach Hause zurück
Обычных парней вереницы
Endlose Reihen gewöhnlicher Jungs
И снова к окну прилетает, поёт
Und wieder fliegt zum Fenster, singt
Друг старый, вернее нет птицы
Ein alter Freund, kein treuerer Vogel
Утешит, согреет, поможет уснуть
Tröstet, wärmt, hilft einzuschlafen
Под сказочные небылицы
Zu märchenhaften Lügenmärchen
Спой мне песню, соловей
Sing mir ein Lied, Nachtigall
Про страну мою родную
Über mein Heimatland
Про черных её врагов да судьбу нашу лихую
Über seine schwarzen Feinde und unser bitteres Schicksal
Пой с заката до зари
Sing vom Abendrot bis zum Morgenlicht
Трелью душу мне согрей
Wärm mir die Seele mit deinem Trillern
Научи, как Русь любить
Lehr mich, wie man Russland liebt
Рви мне душу, соловей
Zerreiß mir die Seele, Nachtigall
Соловей
Nachtigall
Соловей
Nachtigall





Writer(s): соколов дмитрий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.