В
крепкой
руке
пионерский
горн
In
fester
Hand
das
Pionierhorn
В
гордых
глазах
ярость
In
stolzen
Augen
Wut
Переплавим
на
пули
мы
сотни
корон
Wir
schmelzen
hunderte
Kronen
zu
Kugeln
um
И
королей
малость
Und
eine
Handvoll
Könige
Горит
в
пролетарской
печи
буржуй
Im
proletarischen
Ofen
brennt
der
Bourgeois
Не
зря
голодала
чертовка
Nicht
umsonst
hungerte
die
Teufelin
Трясётся
помещик,
рыдает
халуй
Der
Gutsherr
zittert,
der
Lakai
weint
Всё
жарче
растёт
забастовка
Immer
heißer
wächst
der
Streik
Спой
мне
песню,
соловей
Sing
mir
ein
Lied,
Nachtigall
Про
страну
мою
родную
Über
mein
Heimatland
Про
черных
её
врагов
да
судьбу
нашу
лихую
Über
seine
schwarzen
Feinde
und
unser
bitteres
Schicksal
Пой
с
заката
до
зари
Sing
vom
Abendrot
bis
zum
Morgenlicht
Трелью
душу
мне
согрей
Wärm
mir
die
Seele
mit
deinem
Trillern
Научи,
как
Русь
любить
Lehr
mich,
wie
man
Russland
liebt
Рви
мне
душу,
соловей
Zerreiß
mir
die
Seele,
Nachtigall
Рви
мне
душу,
соловей
Zerreiß
mir
die
Seele,
Nachtigall
Рви
мне
душу
Zerreiß
mir
die
Seele
В
красном
пожаре
мы
обречены
Im
roten
Brand
sind
wir
verloren
И
занавес
рвётся
железный
Und
der
eiserne
Vorhang
zerreißt
На
алом
вдруг
синим
чья-то
рука
Auf
das
Scharlachrot
plötzlich
mit
Blau
jemandes
Hand
Свободы
плеснула
небесным
Verspritzte
das
Himmlische
der
Freiheit
И
белым
дорисовал
триколор
Und
mit
Weiß
malte
die
Trikolore
hinzu
Девяностых
свободный
народ
Das
freie
Volk
der
Neunziger
Разрушим
позорный
прогнивший
забор
Wir
reißen
den
schändlichen,
verfaulten
Zaun
nieder
И
гимны
орёт
патриот
Und
der
Patriot
brüllt
Hymnen
Спой
мне
песню,
соловей
Sing
mir
ein
Lied,
Nachtigall
Про
страну
мою
родную
Über
mein
Heimatland
Про
черных
её
врагов
да
судьбу
нашу
лихую
Über
seine
schwarzen
Feinde
und
unser
bitteres
Schicksal
Пой
с
заката
до
зари
Sing
vom
Abendrot
bis
zum
Morgenlicht
Трелью
душу
мне
согрей
Wärm
mir
die
Seele
mit
deinem
Trillern
Научи,
как
Русь
любить
Lehr
mich,
wie
man
Russland
liebt
Рви
мне
душу,
соловей
Zerreiß
mir
die
Seele,
Nachtigall
Рви
мне
душу
Zerreiß
mir
die
Seele
Рви
мне
душу,
соловей
Zerreiß
mir
die
Seele,
Nachtigall
Рви
мне
душу
Zerreiß
mir
die
Seele
Рви
мне
душу
Zerreiß
mir
die
Seele
Опять
поднимается
чёрная
рать
Wieder
erhebt
sich
die
schwarze
Heerschar
И
затрепетали
синицы
Und
die
Meisen
erzitterten
И
вновь
грузом
200
вернутся
домой
Und
wieder
als
"Fracht
200"
kehren
nach
Hause
zurück
Обычных
парней
вереницы
Endlose
Reihen
gewöhnlicher
Jungs
И
снова
к
окну
прилетает,
поёт
Und
wieder
fliegt
zum
Fenster,
singt
Друг
старый,
вернее
нет
птицы
Ein
alter
Freund,
kein
treuerer
Vogel
Утешит,
согреет,
поможет
уснуть
Tröstet,
wärmt,
hilft
einzuschlafen
Под
сказочные
небылицы
Zu
märchenhaften
Lügenmärchen
Спой
мне
песню,
соловей
Sing
mir
ein
Lied,
Nachtigall
Про
страну
мою
родную
Über
mein
Heimatland
Про
черных
её
врагов
да
судьбу
нашу
лихую
Über
seine
schwarzen
Feinde
und
unser
bitteres
Schicksal
Пой
с
заката
до
зари
Sing
vom
Abendrot
bis
zum
Morgenlicht
Трелью
душу
мне
согрей
Wärm
mir
die
Seele
mit
deinem
Trillern
Научи,
как
Русь
любить
Lehr
mich,
wie
man
Russland
liebt
Рви
мне
душу,
соловей
Zerreiß
mir
die
Seele,
Nachtigall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): соколов дмитрий
Album
Соловей
date de sortie
13-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.