КИДЖЕЛО feat. tyrant & звёзды близко - теряю сознание - traduction des paroles en allemand

теряю сознание - КИДЖЕЛО traduction en allemand




теряю сознание
Ich verliere das Bewusstsein
Я закрываюсь, но вижу других
Ich schließe mich ein, aber sehe andere
Прекрасно знаешь, меня не спасти
Du weißt genau, ich bin nicht zu retten
Я засыпаю, но есть вопрос один
Ich schlafe ein, aber da ist eine Frage
Где ты?
Wo bist du?
Где ты?
Wo bist du?
Где ты?
Wo bist du?
Где ты?
Wo bist du?
Где ты?
Wo bist du?
Где ты?
Wo bist du?
Где ты?
Wo bist du?
Где ты?
Wo bist du?
Где ты?
Wo bist du?
Где ты?
Wo bist du?
Где ты?
Wo bist du?
Ты либо спасай, либо добей меня нахуй
Entweder rette mich oder mach mich fertig
Нервы на исходе, я теряю сознание
Meine Nerven liegen blank, ich verliere das Bewusstsein
Чувство пустоты и блять потеряна фаза
Ein Gefühl der Leere und, verdammt, die Phase ist verloren
Всего восприятия, мои звёзды погасли
Jeglicher Wahrnehmung, meine Sterne sind erloschen
Ну типо они думают, что меня как то можно спасти
Also, sie denken, dass man mich irgendwie retten kann
Я думаю это невозможно
Ich denke, das ist unmöglich
Кхе
Hust
Окей
Okay
Я не оставляю картины
Ich hinterlasse keine Bilder
Нарисованные кровью
Mit Blut gemalt
Я не дал ни грамма ни жизни ни смерти
Ich gab kein Gramm, weder Leben noch Tod
Остался лишь болью
Es blieb nur Schmerz
Пройтись по краю лишь с тобой
Mit dir am Rande entlangzugehen
С разорванной мертвой душой
Mit einer zerrissenen, toten Seele
Не дам себе верить что как то возможно
Ich werde mir nicht erlauben zu glauben, dass es irgendwie möglich ist
Питать эти чувства к другой
Diese Gefühle für eine andere zu hegen
Меня уже не спасаешь
Du rettest mich nicht mehr
Кричу но не понимаешь
Ich schreie, aber du verstehst es nicht
Ты снова вдаль убегаешь
Du rennst wieder in die Ferne
Итог всего ты узнаешь
Das Ergebnis von allem wirst du erfahren
Меня уже не спасаешь
Du rettest mich nicht mehr
Кричу но не понимаешь
Ich schreie, aber du verstehst es nicht
Ты снова вдаль убегаешь
Du rennst wieder in die Ferne
Итог всего ты узнаешь
Das Ergebnis von allem wirst du erfahren
Ты либо спасай, либо добей меня нахуй
Entweder rette mich oder mach mich fertig
Нервы на исходе, я теряю сознание
Meine Nerven liegen blank, ich verliere das Bewusstsein
Чувство пустоты и блять потеряна фаза
Ein Gefühl der Leere und, verdammt, die Phase ist verloren
Всего восприятия, мои звёзды погасли
Jeglicher Wahrnehmung, meine Sterne sind erloschen





Writer(s): Tretyakov Oleg, Smirnov Kirill, Gorbunov Dmitry, Vashenko Sergey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.