Paroles et traduction Ка тет - Ёж
Ливануло
над
душой,
там
и
тут
хуета,
It's
been
raining
on
my
mind,
there's
bullshit
everywhere,
Утекали
года,
и
тут
плывут
берега,
Years
have
slipped
away,
and
here
the
shores
are
afloat,
Куда
меня
несло,
это
ебанутый
сон,
Where
has
it
all
taken
me,
it's
a
crazy
dream,
Удержался
кое-как,
будто
зуб
старика.
I've
somehow
held
on,
like
an
old
man's
tooth.
Теперь-то
навсегда
открыты
мои
двери
для
всех
вас,
Now,
my
doors
are
open
to
you
all,
forever,
Так
что
можете
валить,
или
как,
So
you
can
leave,
or
whatever,
Я
все
правила
шатал,
подустал,
I've
bent
all
the
rules,
I'm
tired
of
it,
Тут
друзья,
это
да,
но
помни,
There
are
friends
here,
yes,
but
remember,
Выпадет
орел
– я
победил,
If
the
eagle
lands,
I've
won,
Решка
– ты
проиграл.
If
it's
tails,
you've
lost.
В
чью
же
пользу
идет
чёт,
ты
сечёшь?
Whose
side
does
the
coin
favor,
you
see?
Жизнь
бьет
ключом,
дурачок.
Life
is
buzzing,
my
dear.
Резкий
в
словах,
я
колючий
как
ёж,
My
words
are
sharp,
I'm
prickly
like
a
hedgehog,
Но
хер
поймешь,
чьё
тут
черт
топчет
плечо.
But
who
the
hell
knows
whose
devil
is
stomping
on
my
shoulder.
Припечет
че-то
на
родной
поляне,
Things
are
heating
up
on
my
home
turf,
Слышь,
но
опять
меня
никуда
не
тянет,
Listen,
but
it
doesn't
tempt
me
away,
В
прохладной
яме
остыл
к
шороху
и
травле,
In
the
cool
ditch,
I've
cooled
to
the
rustle
and
the
bait,
Уже
не
будоражит
аромат
разнотравья.
The
scent
of
wildflowers
no
longer
excites
me.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Сука,
нет,
это
не
кризис,
No,
this
is
not
a
crisis,
Киснут
от
и
слизни,
Slugs
and
snails
are
rotting,
С
этим
лесом
мы
слились
и,
We've
blended
with
this
forest,
and,
Поселились
мы
и
слились
и.
We've
settled
here,
and
blended
and.
Сгорбился,
кишит
возня,
I've
hunched
over,
there's
a
buzz,
Пока
судьба-медведица
не
слизала
пол-лица,
Until
the
fate-bear
licks
half
my
face,
Это
мой
драгоценный
дикий
край,
This
is
my
precious
wild
land,
Всюду
выворотни,
хищничество
и
бескормица.
Outlaws,
predation,
and
scarcity
everywhere.
Хочется
и
колется,
здесь
опять
пытает
мыслями,
I
want
to,
but
it's
also
terrifying,
it
haunts
me
again
with
thoughts,
Сука
бессовестная
бессонница.
You
shameless,
sleepless
bitch.
Пусть
над
нами
молчаливо
виснут
небеса,
Let
the
heavens
hang
silently
above
us,
Просто
верь
в
меня,
ведь
я
способен
приспособиться.
Just
trust
in
me,
for
I
can
adapt.
Там,
где
царит
свирепость
местности,
Where
the
terrain
is
fierce,
Не
жди
от
ежа
нежности,
Don't
expect
gentleness
from
a
hedgehog,
И
прости
мне
мои
погрешности,
And
forgive
me
my
sins,
Нас
всех
не
спасти,
хоть
перекрести
все
окрестности.
We
can't
save
everyone,
even
if
we
bless
all
the
neighborhoods.
Здесь
родился
мой
облезлый
стиль.
My
shabby
style
was
born
here.
Мне
свой
крест
нести,
Бог
знает,
сколько
зим,
I
must
bear
my
cross,
God
knows
for
how
many
winters,
И
уже
закоченели
все
конечности,
And
all
my
limbs
have
already
frozen,
Я
спасибо
сам
себе
взрастил,
I've
raised
gratitude
for
myself,
За
то,
что
без
любезности,
For
without
kindness,
Меня
перст
небесности.
The
finger
of
heaven
finds
me.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Мне
плохо,
мне
похуй.
I'm
out
of
sorts,
I
don't
care.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.