Paroles et traduction Казан Егетларе - Бармы Икэн?
(Айдар)
Бүген
дә
күрдем
(Айдар)
Сегодня
снова
увидел
тебя,
Син
моңсу
идең
Ты
была
такой
грустной.
Яннарымнан
узып
киттең
бер
үзең
Прошла
мимо
меня
в
одиночестве.
Эх
диеп
тагын
кызыгып
калдым
Эх,
- подумал
я,
и
снова
заинтересовался
тобой.
Кем
синең
исемең
Как
тебя
зовут?
Бармы
икән
сөйгән
ярың
Есть
ли
у
тебя
любимый?
Бар
бар
бармы
икән
Есть,
есть,
есть
ли
он,
Сине
өзелеп
сөюче
Тот,
кто
любит
тебя
без
памяти,
Бәгърем
җаным
диюче
Кто
называет
тебя
своей
душой,
Кадереңне
белүче
Кто
ценит
тебя?
Бар
бар
бар
бар
бармы
икән
Есть,
есть,
есть,
есть
ли
он,
Сине
өзелеп
сөюче
Тот,
кто
любит
тебя
без
памяти,
Бәгърем
җаным
диюче
Кто
называет
тебя
своей
душой,
Кадереңне
белүче
Кто
ценит
тебя?
(Радик)
Табылмас
яра
(Радик)
Не
нахожу
себе
места,
Йөрәгем
яна
Сердце
горит.
Әйдә
ди
әйдә
югалып
калма
Иди
ко
мне,
иди,
не
пропадай.
Бүген
дә
көтәм
дәшәргәме
икән
И
сегодня
жду,
ответишь
ли?
Йә
ничек
түзәрмен
Или
как
мне
быть?
Онытма
онытма
Не
забывай,
не
забывай.
Бар
бар
бармы
икән
Есть,
есть,
есть
ли
он,
Сине
өзелеп
сөюче
Тот,
кто
любит
тебя
без
памяти,
Бәгърем
җаным
диюче
Кто
называет
тебя
своей
душой,
Кадереңне
белүче
Кто
ценит
тебя?
Бар
бар
бар
бар
бармы
икән
Есть,
есть,
есть,
есть
ли
он,
Сине
өзелеп
сөюче
Тот,
кто
любит
тебя
без
памяти,
Бәгърем
җаным
диюче
Кто
называет
тебя
своей
душой,
Кадереңне
белүче
Кто
ценит
тебя?
(Айсаф)
Бүген
дә
күрдем
(Айсаф)
Сегодня
снова
увидел
тебя,
Син
моңсу
идең
Ты
была
такой
грустной.
Яннарымнан
узып
киттең
бер
үзең
Прошла
мимо
меня
в
одиночестве.
Эх
диеп
тагын
кызыгып
калдым
Эх,
- подумал
я,
и
снова
заинтересовался
тобой.
Кем
синең
исемең
Как
тебя
зовут?
Бармы
икән
сөйгән
ярың
Есть
ли
у
тебя
любимый?
Бар
бар
бармы
икән
Есть,
есть,
есть
ли
он,
Сине
өзелеп
сөюче
Тот,
кто
любит
тебя
без
памяти,
Бәгърем
җаным
диюче
Кто
называет
тебя
своей
душой,
Кадереңне
белүче
Кто
ценит
тебя?
Бар
бар
бар
бар
бармы
икән
Есть,
есть,
есть,
есть
ли
он,
Сине
өзелеп
сөюче
Тот,
кто
любит
тебя
без
памяти,
Бәгърем
җаным
диюче
Кто
называет
тебя
своей
душой,
Кадереңне
белүче
Кто
ценит
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): айдар аглямов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.