Злобы
заряд
прилетел
с
того
света:
Eine
Ladung
Bosheit
kam
aus
dem
Jenseits
geflogen:
Долбят
ребята
и
делят
планету
Die
Jungs
hauen
drauf
und
teilen
den
Planeten
Догмы
горят,
а
идеи
все
нету,
Dogmen
brennen,
doch
eine
Idee
gibt
es
immer
noch
nicht,
Вот
бы
назад
Аид
взял
меня
Ach,
hätte
Hades
mich
doch
zurückgeholt
Где-то
там
Фенрир
сожрал
луну
Irgendwo
dort
hat
Fenrir
den
Mond
verschlungen
Шизофрения.
Я
в
бреду
Schizophrenie.
Ich
bin
im
Delirium
Ржу,
как
вуду
жрец
Ich
lache
wie
ein
Voodoo-Priester
И
жую
на
ужин
жизнь
твою
Und
kaue
zum
Abendessen
dein
Leben
Дам
прошу
не
слушать
Die
Damen
bitte
ich,
nicht
zuzuhören
В
уши
воск
лишней
чуши,
Wachs
in
die
Ohren
gegen
überflüssigen
Unsinn,
И
так
наслушались
клуши
Die
Tussis
haben
schon
genug
gehört
Внутри
герой,
а
снаружи
Innen
ein
Held,
aber
außen
По
всем
параметрам
я
вижу
крах,
Nach
allen
Parametern
sehe
ich
den
Untergang,
Шах
королю,
ужас
и
страх
Schach
dem
König,
Grauen
und
Angst
Ты
танцуешь
локтями,
Du
tanzt
mit
den
Ellbogen,
Я
танцую
на
костях
Ich
tanze
auf
Knochen
В
пух
и
прах
Тора
молот
In
Schutt
und
Asche
Thors
Hammer
Довод
рушит
твой
Zerstört
dein
Argument
Голод
битвы
рифмы
Kampfeshunger,
Reime
Ты
стар,
я
молодой
Du
bist
alt,
ich
bin
jung
Король
сдох
от
ножа,
Der
König
starb
durch
ein
Messer,
Новый
тоже
под
жаркой
маркой
визжал
Der
neue
kreischte
auch
unter
dem
heißen
Eisen
Кинжал
жалит,
бежать
Der
Dolch
sticht,
renn
Колотая
рана
будет
хорошо
смотреться
Eine
Stichwunde
wird
gut
aussehen
На
груди
у
человечества
Auf
der
Brust
der
Menschheit
В
том
месте,
где
сердце
An
der
Stelle,
wo
das
Herz
ist
Забилось
в
тысячу
герц
Schlug
es
mit
tausend
Hertz
И
в
агонии
бьется
детство
Und
in
Agonie
zuckt
die
Kindheit
Взрослый
мальчик
на
сцене
и
все
мы
пьяны
Ein
erwachsener
Junge
auf
der
Bühne
und
wir
sind
alle
betrunken
Демоны
внутри
головы,
я
иду
на
вы
Dämonen
im
Kopf,
ich
stelle
mich
euch
Демоны
жрут
изнутри
Dämonen
fressen
von
innen
Я
иду
на
вы
Ich
stelle
mich
euch
Иду
на
вы
и
ненавижу
жижу
в
твоей
голове
Ich
stelle
mich
euch
und
hasse
den
Brei
in
deinem
Kopf
Навеселе
был
до
того,
как
не
жужжал
ты
о
себе
War
gut
drauf,
bevor
du
von
dir
selbst
geschwärmt
hast
Тебе
конец,
дружище,
мои
правила
- мой
прайд
Dein
Ende
ist
nah,
Kumpel,
meine
Regeln
- mein
Rudel
Ты
жалкий
доктор
Джекил,
я
могучий
мистер
Хайд
Du
bist
ein
armseliger
Dr.
Jekyll,
ich
bin
der
mächtige
Mr.
Hyde
Хайп
вместо
масла
на
хлеб,
Hype
statt
Butter
aufs
Brot,
Набег
варваров,
нет
Ein
Überfall
der
Barbaren,
nein
Спасения,
если
ты
мент
Keine
Rettung,
wenn
du
ein
Bulle
bist
Абонемент
в
Колизей
Ein
Abonnement
fürs
Kolosseum
Скажи
зачем
лицедей
Sag,
warum
der
Schauspieler
Дурачит
добрых
людей?
Die
guten
Leute
täuscht?
Первый
был
грех
или
змей,
War
die
Sünde
zuerst
da
oder
die
Schlange,
налей
мне
крови
врагов,
Schenk
mir
Feindesblut
ein,
Я
не
ищу
добрых
слов
Ich
suche
keine
guten
Worte
Жить
без
рабских
оков,
Leben
ohne
Sklavenketten,
Кровь
пить
вместо
воды
Blut
trinken
statt
Wasser
Демоны
внутри
головы
я
иду
на
вы
Dämonen
im
Kopf,
ich
stelle
mich
euch
Демоны
внутри
головы,
я
иду
на
вы
Dämonen
im
Kopf,
ich
stelle
mich
euch
Демоны
жрут
изнутри,
я
иду
на
вы
Dämonen
fressen
von
innen,
ich
stelle
mich
euch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dresvianskii Evgenii, Dudchenko Oleg, Mikhaylov Savva, Rybinkov Dmitriy, Savushkin Aleksandr, Shutov Vladimir, Smirnov Andrei
Album
Рагнарёк
date de sortie
13-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.