Воротись домой (Live)
Komm nach Hause zurück (Live)
Ивы
укрывала
росами
рассветная
мгла
Weiden
bedeckte
mit
Tau
der
Morgendunst
Терпким
мёдом
-туманы
россыпью...
Mit
herbem
Honig
- Nebel
verstreut...
Эх,
была-не
была
-
Ach,
was
soll's
-
Воротись
домой,
свет
нечаянный...!
Komm
nach
Hause
zurück,
mein
unerwartetes
Licht...!
Воротись
домой,
Komm
nach
Hause
zurück,
С
кем
повенчены
в
роще
- тайною
Du,
mit
dem
ich
im
Hain
heimlich
vermählt
bin
Малахитовой
хмельной!...
Malachitberauscht!...
Воротись
домой!
Komm
nach
Hause
zurück!
Пусть
мчатся
кони
впереди
краёв,
оставленных
тобой!...
Lass
die
Rosse
vor
den
von
dir
verlassenen
Landen
dahinjagen!...
Воротись
домой!.
Komm
nach
Hause
zurück!.
А
в
берёзовый
рай
опустились
снега,
Und
ins
Birkenparadies
senkte
sich
der
Schnee,
Серебро
- жемчуга
намело
- да
не
счесть!
Silber
- Perlen
geweht
- unzählbar!
И
давно
в
печи
золотые
хлеба,
Und
längst
sind
im
Ofen
goldene
Brote,
Что
колосья
зрели
в
недобрую
весть...
Deren
Ähren
zu
böser
Kunde
reiften...
Уж
и
стрелы
вдали
очертили
полёт,
Schon
zeichneten
Pfeile
in
der
Ferne
ihren
Flug,
Вслед
десницы
ночной
- хищных
коршунов
стаи,
Folgend
der
nächtlichen
Rechten
- Scharen
räuberischer
Geier,
Растащили
они
самоцветы-дары,
Zerrissen
haben
sie
die
Edelsteingaben,
Что
Марена-Зима
принесла
в
рукаве...
Die
Morena-Winter
im
Ärmel
brachte...
Но
воротись
домой!
Doch
komm
nach
Hause
zurück!
Пусть
мчатся
кони
впереди
дорог
оставленных
тобой!...
Lass
die
Rosse
vor
den
von
dir
verlassenen
Wegen
dahinjagen!...
Воротись
домой!...
Komm
nach
Hause
zurück!...
А
в
березовый
рай
опустилась
слеза
-
Und
ins
Birkenparadies
fiel
eine
Träne
-
По
проталинам
льёт
свою
нежную
песнь...
Über
die
Tauflecken
gießt
sie
ihr
zartes
Lied...
И
в
дома
заходила,
запела
весна,
Und
in
die
Häuser
kam,
sang
der
Frühling,
Разжигая
лучину
надежды
людской...
Entzündend
den
Span
menschlicher
Hoffnung...
И
не
верила
грозам,
что
бурь
намело,
Und
glaubte
den
Gewittern
nicht,
die
Stürme
aufgewirbelt,
Да
не
верила
ветрам,
что
носят
во
тьме
Und
glaubte
den
Winden
nicht,
die
in
der
Finsternis
tragen
Безнаказанный
плач
одиноких
волков,
Das
straflose
Wehklagen
einsamer
Wölfe,
Да
родные
слова,
что
пригрезились
мне!...
Und
die
vertrauten
Worte,
die
mir
im
Traum
erschienen!...
Но
воротись
домой!
Doch
komm
nach
Hause
zurück!
Пусть
мчатся
кони
впереди
дорог
оставленных
тобой!...
Lass
die
Rosse
vor
den
von
dir
verlassenen
Wegen
dahinjagen!...
Воротись
домой!...
Воротись
домой!.
Komm
nach
Hause
zurück!...
Komm
nach
Hause
zurück!.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.