Paroles et traduction en anglais Калинов Мост - Баллада о клинке
Баллада о клинке
Ballad of the Blade
Камчатский
дар
друзей
сердечных
A
gift
from
friends
so
true,
far
in
Kamchatka's
land,
Булат
волной,
тотемный
коготь
Damascus
steel,
a
totem's
claw,
Одушевлён
рукой
кузнечной
Brought
to
life
by
a
blacksmith's
hand,
В
разгул
стихий,
в
довольный
хохот
In
a
storm's
embrace,
with
laughter
grand,
Вручён
торжественно
и
чинно
Bestowed
with
honor,
ceremony
due,
В
обмен
на
медную
полушку
In
exchange
for
a
copper
piece,
Умерить
зимнюю
кручину
To
ease
the
winter's
bitter
hue,
Снимать
судьбы
косматой
стружку
To
shape
destiny,
its
tangled
fleece.
Светлеют
лаковые
ножны
The
lacquered
sheath,
a
gleaming
light,
Корякский
чум,
узор
дремучий
A
Koryak's
tent,
a
forest's
grace,
Целинный
снег,
где
невозможно
Untouched
by
snow,
a
canvas
white,
Себя
неведомым
измучить
Where
unknowns
hold
no
torturous
trace.
Бредут
прирученно
олени
驯鹿驯顺地漫步,
Не
спотыкаясь,
безмятежно
不绊不倒,悠然自得,
Им
на
краю
взрывной
Вселенной
在爆炸的宇宙边缘,
Вдвоём
ни
холодно,
ни
тесно
两人既不寒冷,也不拥挤。
В
лучах
лоснится
мирно
кожа
在光线下,皮肤闪闪发光,
Покоит
камень
в
рукояти
手柄上的石头静静地躺着,
Запечатлённый
путь
не
хожен
从未有人走过的那条路,
И
снег
искрится,
словно
скатерть
而雪像桌布一样闪闪发光。
Мерцает
сталь
свирепо-дико
钢铁凶猛而野蛮地闪耀着,
Вот-вот
руно
прольётся
нервно
羊毛即将紧张地流下,
И
станет
вдруг
смертельно
тихо
突然变得死一般寂静,
И
ты
назад
отступишь
первый
你第一个向后退缩。
Какую
дань
судьба
взимала
命运索取了什么贡品?
Молчит
пристанище
глухое
隐居之所默默,
Клинок
покуда
не
измаран
刀刃至今未曾玷污,
Смакует
девство
дорогое
享受着昂贵的贞操,
Дозор
не
спит,
не
сыщешь
лаза
守望者不眠,找不到弱点,
Не
докучай
– себе
дороже
别烦我——对自己好一些,
И
будет
всякий
взят
под
стражу
任何人只要看向别人,
Лишь
на
чужое
глаз
положит
就会被逮捕。
Достойный
ягелевых
бдений
值得苔原的守望,
Он
длани
твёрдой
продолженье
它是我坚实手掌的延续,
Готов
спокойно,
без
смятений
心平气和,毫不犹豫,
Исполнить
верное
решенье
исполнить
верное
решенье。
Камчатский
дар
Kamchatka's
gift.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Циклон
date de sortie
30-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.