Пух (Как Смотрел Тебе Я Вслед)
Flusen (Wie Ich Dir Nachsah)
Догорали
сопки
золотом
Es
glühten
die
Hügel
golden
aus
Как
смотрел
тебе
я
вслед
Wie
ich
dir
nachsah
Торопился
миг
расколотый
Eilte
der
zersplitterte
Augenblick
Успокоиться
в
тугом
узле
Sich
zu
beruhigen
im
festen
Knoten
Стяги
стыли
волчьим
голодом
Riemen
erkalteten
in
Wolfshunger
Мятеж
прощали
Verziehen
ward
der
Aufruhr
Всё,
о
чём
не
смел
спросить
тебя
Alles,
worüber
ich
dich
nicht
zu
fragen
wagte
Рассказали
облака
Erzählten
die
Wolken
Смех
румынки
прозвенел
в
степях
Lachen
einer
Rumänin
klang
durch
die
Steppen
До
небес
раскинул
берега
Bis
zum
Himmel
spannte
Ufer
sich
Расплескал
в
игреневых
цепях
Verschüttete
in
schimmelbunten
Ketten
Цвет
урожая
(цвет
урожая)
Die
Erntefarbe
(Erntefarbe)
Господарь
закал
испытывал
Der
Herrscher
prüfte
den
Stahl
Одарил
рабыней
трепетной
Beschenkte
die
zitternde
Sklavin
Окропил
объятья
нежные
Sprengte
zarte
Umarmungen
Взгляды
детские
в
поводья
смял
Kinderhafte
Blicke
zähmte
er
am
Zügel
Где
искрился
радостью
испуг
Wo
Verblüffen
freudig
funkelte
Лик
восторгом
величать
Das
Antlitz
mit
Entzücken
zu
preisen
Наудачу
пеленала
пух
Wickelte
Flusen
auf
gut
Glück
Губы
трогала
иглой
луча
Berührte
Lippen
mit
Lichtstrahlnadel
Как
бессонно
потерял
тропу
Wie
schlaflos
ich
den
Pfad
verlor
В
дыму
пожара
Im
Brandgeruch
Обещался
легкомысленно
Versprach
leichtsinnig
Теплить
бережно
костёр
осенний
Behutsam
Herbstfeuer
zu
schüren
Но
морозный
пепел
зимних
вьюг
Doch
frostiger
Asche
winterlicher
Stürme
Угли
выстудил
безжалостно
Kühlte
erbarmungslos
die
Glut
Догорали
сопки
золотом
Es
glühten
die
Hügel
golden
aus
Как
смотрел
тебе
я
вслед
Wie
ich
dir
nachsah
Как
смотрел
тебе
я
вслед
Wie
ich
dir
nachsah
Как
смотрел
тебе
я
вслед
Wie
ich
dir
nachsah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): д. ревякин
Album
Swa
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.