Paroles et traduction Калинов Мост - Родная (бонус)
Родная (бонус)
Beloved (Bonus)
Ледяной
водой
разбуди
меня
Wake
me
with
icy
water,
- время
уходить.
Зреет
урожай.
- it's
time
to
leave.
The
harvest
is
ripe.
Батя,
дай
совет,
опоясай
в
путь.
Father,
give
your
advice,
gird
me
for
the
journey.
Мать,
не
провожай.
Mother,
don't
see
me
off.
На
семи
ветрах,
кто
тебе
помог?
On
seven
winds,
who
helped
you?
Может
кто
помог...
Maybe
someone
helped...
На
семи
холмах,
кто
тебя
согрел?
On
seven
hills,
who
warmed
you?
Кто
тебя
любил
- не
долюбил?
Who
loved
you
but
didn't
love
enough?
Вместе
мы
с
тобой,
родная,
Together
we
are,
beloved,
- плуг
да
борона.
- a
plow
and
a
harrow.
Из
конца
в
конец,
без
края
From
end
to
end,
without
edge,
Крохи
собираем.
We
gather
crumbs.
Рядом
ты
была,
берегла
крыла,
You
were
by
my
side,
protecting
my
wings,
Было
невдомек.
Я
не
доглядел.
I
was
oblivious.
I
didn't
see.
Косы
расплела,
по-воду
ушла,
You
unbraided
your
hair,
went
to
fetch
water,
Стынет
поцелуй.
The
kiss
grows
cold.
У
семи
ключей,
кто
тебя
учил?
At
seven
springs,
who
taught
you?
Кто,
чего
сказал?
Who,
what
did
they
say?
У
семи
дорог,
кто
тебя
женил?
At
seven
crossroads,
who
wed
you?
С
кем
тебя
венчал?
With
whom
were
you
joined?
Вместе
мы
с
тобой,
родная,
Together
we
are,
beloved,
- пепел
да
зола.
- ashes
and
dust.
Из
конца
в
конец,
без
края,
From
end
to
end,
without
edge,
Носимся
молвою.
We
drift
as
rumors.
Вместе
мы
с
тобой,
родная...
Together
we
are,
beloved...
Вместе
помирать!
Together
to
die!
Кто
поставит
крест
на
могилы
нам?
Who
will
place
the
cross
on
our
graves?
Инок
да
шаман.
Инок
да
шаман.
A
monk
and
a
shaman.
A
monk
and
a
shaman.
Подвязали
дорогами
ведать
холмы.
The
hills
were
bound
by
roads
to
know.
Ветры
обручили
пить
ключи
моя.
The
winds
betrothed
my
springs
to
drink.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.