Paroles et traduction Карандаш feat. Пицца - Отражение
Истоптанный
толпами
бульвар
The
boulevard,
trampled
by
crowds,
Обняв
деревьями,
рассказал
Embraced
by
trees,
has
told
О
том,
как
ложатся
на
тротуар
How
weightless
heavens
fall
Невесомые
небеса
Upon
the
sidewalk's
sprawl.
И
что
в
зелёной
прохладе
тишины
And
that
in
the
green
coolness
of
silence's
hold,
Все
дороги
по-своему
верны
All
roads
are
right,
stories
yet
untold.
А
мы
помним
вихрь
бешеный
But
we
remember
the
whirlwind,
fierce
and
bold,
Вчерашней
войны
Of
yesterday's
war,
a
story
of
old.
Совершенству
нет
предела
- значит,
ты
- беспредельщица
Perfection
knows
no
bounds,
so
you're
limitless,
И
если
этот
год
с
тобой,
то
в
нём
всего
два
месяца
And
if
this
year
is
with
you,
it
has
just
two
months,
I
confess.
Я
не
лечусь,
открыт,
словно
при
мне
дворецкий
I'm
not
cured,
open
like
a
butler
at
my
side,
Между
нами
всё
неуловимо,
фокус
на
леске
Between
us,
everything's
elusive,
a
trick
on
a
line,
we
hide.
Глаза
на
мокром
месте,
Сейшелы
Eyes
on
the
verge
of
tears,
Seychelles,
И
нас
молотит,
словно
кофе,
сей
жернов
And
we're
ground
like
coffee,
by
this
mill's
wheels.
Любовь
не
выспалась,
варит
себе
покрепче
с
пеной
Love
hasn't
slept,
brewing
strong
with
foam,
Решая
это
уравнение
с
двумя
неверными
Solving
this
equation
with
two
unknowns,
alone.
Семь
оттенков
серого,
книголюбы
Seven
shades
of
grey,
book
lovers
we
are,
Наши
страницы
слишком
тонкие
для
этих
букв
Our
pages
too
thin
for
these
words,
by
far.
Мы
не
набили
шишек,
зато
набили
руку
We
haven't
bumped
our
heads,
but
our
hands
are
skilled,
В
пути
от
станции
"Москва"
до
станции
"Разлука"
On
the
way
from
"Moscow"
station
to
"Parting",
thrilled.
Сойдя
без
шума,
устав
от
колёсного
стука
Getting
off
without
a
sound,
tired
of
the
wheels'
clack,
Кто-то
- за
друга,
кто-то
- за
ноутбук
Some
for
a
friend,
some
for
a
laptop,
on
the
right
track.
Мечтаем
быть
весомыми,
в
итоге
лишь
обвесив
We
dream
of
being
weighty,
but
end
up
just
overweight,
Нет
боли,
нет
игры,
играем,
словно
Месси
No
pain,
no
game,
we
play
like
Messi,
fate.
Великое
не
терпит
суеты
The
great
doesn't
tolerate
fuss,
Я
тебя
обыскался,
но,
увы,
без
понятых
I
searched
for
you,
but
alas,
without
witnesses.
И
если
ты
возьмёшь
- и
не
возьмёшь
эти
цветы
And
if
you
take,
or
don't
take
these
flowers,
Мой
переполненный
файлами
диск
окажется
пустым
My
disk,
overflowing
with
files,
will
lose
its
powers.
Не
отпусти,
но
так,
чтобы
не
задушить
Don't
let
go,
but
gently,
so
as
not
to
smother,
Прошлое
- как
рэп:
плохое
- значит,
от
души
The
past
is
like
rap:
bad
means
from
the
heart,
brother.
Ты
так
красива,
а
я,
не
достигший
вершин
You're
so
beautiful,
and
I,
haven't
reached
the
peak,
Стою,
молчу,
ведь
так
не
хочется
пошлить
I
stand,
silent,
for
I
don't
want
to
speak.
Война
с
тобой
забрала
самых
лучших
The
war
with
you
took
the
best
away,
Сердце
из
переплавленных
пушек
A
heart
made
of
melted
cannons,
they
say.
Тебя
б
разбить,
но
осколками
в
душу
I'd
break
you,
but
with
shards
in
my
soul,
Тот,
кто
так
нужен
- отражение
The
one
I
need
so
much
is
a
reflection,
whole.
Я
в
твоё
отражение
I'm
in
your
reflection,
Ты
моё
отражение
You're
my
reflection,
Мы
с
тобой
одинаковы
We
are
the
same,
no
deflection.
Я
люблю
быть
таковым
I
love
being
so,
Ты
моё
наваждение
You're
my
obsession,
you
know.
Я
не
поэт,
и
тут
не
про
горящие
мосты
I'm
not
a
poet,
and
this
isn't
about
burning
bridges,
Мужчина,
как
патрон
- никто
не
любит
холостых
A
man
is
like
a
cartridge
- nobody
likes
empty
ridges.
Подруги
будут
капать
на
меня,
что,
мол,
остыл
Girlfriends
will
drip
on
me,
saying
I've
cooled
down,
Набрал
воды,
набрал
- значит,
был
пустым
Gained
water,
gained
- means
I
was
empty,
a
clown.
Привязался
псом,
как
ребёнок,
что
дурачится
Attached
like
a
dog,
like
a
child
playing
the
fool,
И
не
умеет
делать
выбор
в
духе
цена-качество
And
doesn't
know
how
to
choose
in
the
spirit
of
price-quality,
cool.
Брать
пачками,
жить
тачкой
лишь
Taking
in
packs,
living
only
by
the
car,
Хотя
чего
уж
там
- всё
равно
остался
мальчиком
Although
what's
the
point
- still
remained
a
boy,
by
far.
Люди
боятся
правды
и
не
ценят
свободы
People
fear
the
truth
and
don't
value
freedom,
Вокруг
полно
их,
но
ни
один
из
них
не
Сноуден
They're
all
around,
but
none
of
them
are
Snowden,
I
deem
'em.
И
я
боюсь,
что
когда
ты
скажешь
что
угодно
And
I'm
afraid
that
when
you
say
anything,
То
мне
придётся
отвечать
песнями
на
альбоме
I'll
have
to
answer
with
songs
on
the
album,
and
sing.
Мне
не
везло,
меня
везут,
автозак
I
wasn't
lucky,
they're
taking
me
away,
a
police
van,
И
если
жить,
то
отражением
в
твоих
глазах
And
if
I
live,
it's
as
a
reflection
in
your
eyes,
my
plan.
Руки
в
наручниках,
что
не
хотелось
бы
снимать
Hands
in
handcuffs,
that
I
wouldn't
want
to
take
off,
Ведь
это
далеко
не
раздражающий
пустяк
Because
it's
far
from
an
annoying
trifle,
a
scoff.
Война
с
тобой
забрала
самых
лучших
The
war
with
you
took
the
best
away,
Сердце
из
переплавленных
пушек
A
heart
made
of
melted
cannons,
they
say.
Тебя
б
разбить,
но
осколками
в
душу
I'd
break
you,
but
with
shards
in
my
soul,
Тот,
кто
так
нужен
- отражение
The
one
I
need
so
much
is
a
reflection,
whole.
Я
в
твоё
отражение
I'm
in
your
reflection,
Ты
моё
отражение
You're
my
reflection,
Мы
с
тобой
одинаковы
We
are
the
same,
no
deflection.
Я
люблю
быть
таковым
I
love
being
so,
Ты
моё
наваждение
You're
my
obsession,
you
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Монстр
date de sortie
14-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.