Карандаш feat. Пицца - Отражение - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Карандаш feat. Пицца - Отражение




Отражение
Reflection
Истоптанный толпами бульвар
The boulevard, trampled by crowds,
Обняв деревьями, рассказал
Embraced by trees, has told
О том, как ложатся на тротуар
How weightless heavens fall
Невесомые небеса
Upon the sidewalk's sprawl.
И что в зелёной прохладе тишины
And that in the green coolness of silence's hold,
Все дороги по-своему верны
All roads are right, stories yet untold.
А мы помним вихрь бешеный
But we remember the whirlwind, fierce and bold,
Вчерашней войны
Of yesterday's war, a story of old.
Совершенству нет предела - значит, ты - беспредельщица
Perfection knows no bounds, so you're limitless,
И если этот год с тобой, то в нём всего два месяца
And if this year is with you, it has just two months, I confess.
Я не лечусь, открыт, словно при мне дворецкий
I'm not cured, open like a butler at my side,
Между нами всё неуловимо, фокус на леске
Between us, everything's elusive, a trick on a line, we hide.
Глаза на мокром месте, Сейшелы
Eyes on the verge of tears, Seychelles,
И нас молотит, словно кофе, сей жернов
And we're ground like coffee, by this mill's wheels.
Любовь не выспалась, варит себе покрепче с пеной
Love hasn't slept, brewing strong with foam,
Решая это уравнение с двумя неверными
Solving this equation with two unknowns, alone.
Семь оттенков серого, книголюбы
Seven shades of grey, book lovers we are,
Наши страницы слишком тонкие для этих букв
Our pages too thin for these words, by far.
Мы не набили шишек, зато набили руку
We haven't bumped our heads, but our hands are skilled,
В пути от станции "Москва" до станции "Разлука"
On the way from "Moscow" station to "Parting", thrilled.
Сойдя без шума, устав от колёсного стука
Getting off without a sound, tired of the wheels' clack,
Кто-то - за друга, кто-то - за ноутбук
Some for a friend, some for a laptop, on the right track.
Мечтаем быть весомыми, в итоге лишь обвесив
We dream of being weighty, but end up just overweight,
Нет боли, нет игры, играем, словно Месси
No pain, no game, we play like Messi, fate.
Великое не терпит суеты
The great doesn't tolerate fuss,
Я тебя обыскался, но, увы, без понятых
I searched for you, but alas, without witnesses.
И если ты возьмёшь - и не возьмёшь эти цветы
And if you take, or don't take these flowers,
Мой переполненный файлами диск окажется пустым
My disk, overflowing with files, will lose its powers.
Не отпусти, но так, чтобы не задушить
Don't let go, but gently, so as not to smother,
Прошлое - как рэп: плохое - значит, от души
The past is like rap: bad means from the heart, brother.
Ты так красива, а я, не достигший вершин
You're so beautiful, and I, haven't reached the peak,
Стою, молчу, ведь так не хочется пошлить
I stand, silent, for I don't want to speak.
Война с тобой забрала самых лучших
The war with you took the best away,
Сердце из переплавленных пушек
A heart made of melted cannons, they say.
Тебя б разбить, но осколками в душу
I'd break you, but with shards in my soul,
Тот, кто так нужен - отражение
The one I need so much is a reflection, whole.
Я в твоё отражение
I'm in your reflection,
Ты моё отражение
You're my reflection,
Отражение
Reflection,
Мы с тобой одинаковы
We are the same, no deflection.
Отражение
Reflection,
Я люблю быть таковым
I love being so,
Отражение
Reflection,
Ты моё наваждение
You're my obsession, you know.
Отражение
Reflection,
Я не поэт, и тут не про горящие мосты
I'm not a poet, and this isn't about burning bridges,
Мужчина, как патрон - никто не любит холостых
A man is like a cartridge - nobody likes empty ridges.
Подруги будут капать на меня, что, мол, остыл
Girlfriends will drip on me, saying I've cooled down,
Набрал воды, набрал - значит, был пустым
Gained water, gained - means I was empty, a clown.
Привязался псом, как ребёнок, что дурачится
Attached like a dog, like a child playing the fool,
И не умеет делать выбор в духе цена-качество
And doesn't know how to choose in the spirit of price-quality, cool.
Брать пачками, жить тачкой лишь
Taking in packs, living only by the car,
Хотя чего уж там - всё равно остался мальчиком
Although what's the point - still remained a boy, by far.
Люди боятся правды и не ценят свободы
People fear the truth and don't value freedom,
Вокруг полно их, но ни один из них не Сноуден
They're all around, but none of them are Snowden, I deem 'em.
И я боюсь, что когда ты скажешь что угодно
And I'm afraid that when you say anything,
То мне придётся отвечать песнями на альбоме
I'll have to answer with songs on the album, and sing.
Мне не везло, меня везут, автозак
I wasn't lucky, they're taking me away, a police van,
И если жить, то отражением в твоих глазах
And if I live, it's as a reflection in your eyes, my plan.
Руки в наручниках, что не хотелось бы снимать
Hands in handcuffs, that I wouldn't want to take off,
Ведь это далеко не раздражающий пустяк
Because it's far from an annoying trifle, a scoff.
Война с тобой забрала самых лучших
The war with you took the best away,
Сердце из переплавленных пушек
A heart made of melted cannons, they say.
Тебя б разбить, но осколками в душу
I'd break you, but with shards in my soul,
Тот, кто так нужен - отражение
The one I need so much is a reflection, whole.
Я в твоё отражение
I'm in your reflection,
Ты моё отражение
You're my reflection,
Отражение
Reflection,
Мы с тобой одинаковы
We are the same, no deflection.
Отражение
Reflection,
Я люблю быть таковым
I love being so,
Отражение
Reflection,
Ты моё наваждение
You're my obsession, you know.
Отражение
Reflection,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.