Paroles et traduction Карандаш feat. Яна Крошкина - Хорошо
Я
это
пишу
не
потому,
что
у
меня
все
плохо.
I'm
not
writing
this
because
I'm
feeling
down,
Эта
песня
грустная
выходит
ненароком.
This
melancholic
tune
just
spills
out
somehow.
Мегаполис
за
окном
шумит
трамваем,
The
metropolis
outside
hums
with
trams,
Но
я
уже
привык,
почти
не
замечаю.
But
I'm
used
to
it,
barely
even
notice
them.
Почти
забыл,
как
жил
на
пятьдесят
рублей,
Almost
forgot
how
I
lived
on
fifty
rubles
a
day,
Чтоб
дотянуть
до
следующей
зарплаты
десять
дней.
Stretching
them
for
ten
days
till
the
next
payday.
В
то
время
мы
делили
в
четвером
однушку.
Back
then,
four
of
us
shared
a
tiny
one-room
flat,
Кто
бы
мог
подумать,
что
Москва
испытывает
дружбу.
Who
would've
thought
Moscow
could
test
friendships
like
that?
На
раскладушках
мы
мечтали
жить
отдельно,
On
our
cots,
we
dreamt
of
living
separately,
И
даже
речи
не
велось
о
белье
постельном.
Bed
linens
were
a
luxury
beyond
our
reach,
you
see.
К
любимой
по
межгороду
звонок.
A
long-distance
call
to
my
beloved,
Была
работа,
но
так,
на
испытательный
срок.
I
had
a
job,
but
just
on
probation,
unapproved.
Хороший
был
урок
- становишься
мужчиной.
It
was
a
good
lesson
- becoming
a
man,
Так
проверяешь
себя,
слабак
ты
или
сильный.
Testing
yourself
to
see
if
you're
weak
or
if
you
can.
Столица
манит
миллионы
к
себе
в
мешок.
The
capital
lures
millions
into
its
grasp,
Я
очень
рад,
что
у
меня
все
вышло
хорошо.
I'm
so
glad
everything
turned
out
well
at
last.
Хорошо.
Где
бы
ни
был
ты,
все
будет
All
is
well.
Wherever
you
are,
it
will
be
Хорошо.
Нас
судьба
порою
больно
бьет,
All
is
well.
Fate
may
strike
us
hard,
you
see,
Но-но-но-но-но
все
в
итоге,
будь
уверен
But-but-but-but-but
in
the
end,
be
sure
it
will
be
Хорошо.
Хорошо.
All
is
well.
All
is
well.
Мы
были
группой,
каких
бывает
очень
мало.
We
were
a
group,
a
rare
and
special
kind,
Нижний
Новгород
и
Чебоксары.
Нас
соединяла
Nizhny
Novgorod
and
Cheboksary,
intertwined.
Не
только
музыка,
не
только
те
гастроли
бывало,
Not
just
music,
not
just
those
tours
we
had,
В
которых
кинули
на
ганорары.
И
истории
Where
we
were
ripped
off,
left
feeling
sad.
Становились
темами.
Я
ушел
из
группы.
And
those
stories
became
our
themes.
I
left
the
band,
Причины
здесь
потеряны.
The
reasons
lost
in
time,
like
grains
of
sand.
Кто-то
все
считал
пиаром,
ради
денег
и
славы,
Some
saw
it
as
a
PR
stunt,
a
bid
for
fame,
Но
богатым
не
стал
ни
я,
ни
Квазары.
But
neither
I
nor
Kvazary
made
a
fortune,
it's
a
shame.
Какой
здесь
может
быть
маркетинг?
What
kind
of
marketing
is
this,
you
ask?
Друзья,
если
ссориться,
то
не
для
сплетен,
Friends,
if
we
argue,
it's
not
for
gossip's
task,
Не
для
форумов
и
глянцевой
мукулатуры.
Not
for
forums
and
glossy
magazine
fodder.
Мы
проиграли,
но
выиграла
хип-хоп
культура.
We
lost,
but
hip-hop
culture
emerged
as
the
winner.
Стало
больше
песен
разных
по
жизни
и
сути.
More
songs
were
born,
diverse
in
life
and
core,
Бог
решил:
я
- в
Москве,
они
- на
студии.
God
decided:
I'm
in
Moscow,
they're
at
the
studio
door.
Варчун
и
Крэк,
время
грязи
и
обид
прошло.
Varchun
and
Crack,
the
time
of
dirt
and
grudges
is
gone,
Я
очень
рад,
что
у
меня
все
вышло
хорошо.
I'm
so
glad
everything
turned
out
well,
I've
moved
on.
Хорошо.
Где
бы
ни
был
ты,
все
будет
All
is
well.
Wherever
you
are,
it
will
be
Хорошо.
Нас
судьба
порою
больно
бьет,
All
is
well.
Fate
may
strike
us
hard,
you
see,
Но-но-но-но-но
все
в
итоге,
будь
уверен
But-but-but-but-but
in
the
end,
be
sure
it
will
be
Хорошо.
Хорошо.
All
is
well.
All
is
well.
По
ладони,
говорят,
читает
кто-то
жизни.
They
say
some
read
lives
by
the
lines
on
your
palm,
Кто-то
верит
в
гороскопы,
они
капризны.
Others
trust
horoscopes,
fickle
and
calm.
Сегодня
вам
удача,
а
завтра
лучше
дома,
Today
brings
luck,
tomorrow
stay
at
home,
Вечером
есть
вероятность
поругаться
со
знакомыми.
Tonight,
there's
a
chance
for
a
fight
with
someone
you've
known.
Кто-то
верит,
но
я
забыл
все
это,
Some
believe
it,
but
I've
forgotten
it
all,
Как
забываются
свои
цветные
сны
с
рассветом.
Like
colorful
dreams
fading
away
at
dawn's
call.
К
кому-то
едет
скорая,
ломая
светофоры,
An
ambulance
rushes
to
someone,
breaking
red
lights,
Кого-то
ловят
менты,
кого-то
чистят
воры,
The
cops
chase
someone,
someone's
robbed
in
the
night,
Был
которым.
Помню,
была
условка
I
used
to
be
one
of
them.
I
remember
probation,
В
десятом
классе.
Просто
не
та
тусовка.
Back
in
tenth
grade,
just
the
wrong
association.
Просто
у
парня
куртка,
просто
кровь
играла.
Just
a
guy's
jacket,
just
youthful
blood's
thrill,
Я
ее
себе
забрал,
был
глупый
малый.
I
took
it
for
myself,
a
foolish
act
of
will.
Титомир
и
Доктор
Алвен
были
еще
в
моде.
Titov
and
Doctor
Alban
were
still
in
style,
Меня
тогда
уже
цепляли
ритм
и
мелодии.
Even
then,
rhythm
and
melody
made
me
smile.
Потом
услышал
рэп
и
пошло...
Then
I
heard
rap,
and
it
all
began...
Я
очень
рад,
что
у
меня
все
вышло
хорошо.
I'm
so
glad
everything
turned
out
well,
I'm
a
lucky
man.
Хорошо.
Где
бы
ни
был
ты,
все
будет
All
is
well.
Wherever
you
are,
it
will
be
Хорошо.
Нас
судьба
порою
больно
бьет,
All
is
well.
Fate
may
strike
us
hard,
you
see,
Но-но-но-но-но
все
в
итоге,
будь
уверен
But-but-but-but-but
in
the
end,
be
sure
it
will
be
Хорошо.
Хорошо.
All
is
well.
All
is
well.
(Мне
хорошо,
тебе
хорошо,
ему
хорошо,
всем
нам
хорошо.
(I'm
good,
you're
good,
he's
good,
we're
all
good.
Уоу!
Поднимите
руки
и
скажите
уоу!
Whoa!
Raise
your
hands
and
say
whoa!
Еще
разок...
(Нам
хорошо!)
Вам
хорошо?
(Нам
хорошо!)
One
more
time...
(We're
good!)
Are
you
good?
(We're
good!)
Вам
хорошо?
(Нам
хорошо!)
Вам
хорошо?
(Нам
хорошо!)
Are
you
good?
(We're
good!)
Are
you
good?
(We're
good!)
Карандаш,
Яна.
А!
В
треке
"Хорошо".
Karandash,
Yana.
Ah!
In
the
track
"All
is
Well".
Мне
и
тебе,
и
ему,
и
всем.)
Me
and
you,
and
him,
and
everyone.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.