Карандаш - Много лет - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Карандаш - Много лет




Много лет
Many Years
Много лет, много-много-много-много лет,
For many years, many, many, many years,
Так нужен был какой-то свет.
I needed some kind of light so bad.
Пока не понял обратное,
Until I realized the opposite,
Tемнота меня радует.
The darkness makes me glad.
(2 раза)
(2 times)
- Радует Радует Радует. Темнота меня радует.
- Makes me glad Makes me glad Makes me glad. The darkness makes me glad.
Первый Куплет:
First Verse:
Сегодня лучший день, посчитать не трудно,
Today is the best day, it's not hard to count,
Ведь моложе чем сегодня завтра я уже не буду.
Because I won't be younger than today tomorrow, honey.
И пусть не круто, что подо мною только скутер,
And even though it's not cool that under me is just a scooter,
Вместо миллиардных муток нефте-газа из Сургута.
Instead of billion-dollar oil and gas deals from Surgut.
Пускай мои победы лишь победы над простудой,
Let my victories be only victories over the common cold,
И мой поход захватит лишь пару куриных грудок.
And my campaign will capture only a couple of chicken breasts.
Набив тату вместо того, чтобы карман валютой,
Getting tattoos instead of filling my pockets with currency,
Верю, что песня все же лечит больной ублюдок.
I believe that the song still heals a sick bastard.
Когда все шепчет от будильника и до истории,
When everything whispers, from the alarm clock to history,
Что это к лучшему, парень, но ты не лучший, сорри.
That this is for the best, man, but you're not the best, sorry.
Этот парень все ж постарается свернуть горы,
This guy will still try to move mountains,
В надежде там найти не только интернет троллей.
Hoping to find there not only internet trolls.
И продолжает эти шахматы, пусть результатом,
And he continues this chess game, even if the result,
Выходит только ход слоном в посудной лавке.
Is just a move with a bishop in a china shop.
Лучше смеяться где то в серой точке Москвабада,
It's better to laugh somewhere in the gray spot of Moscowbad,
Чем от депрессии дырявить вену где-то в Штатах.
Than to pierce a vein with depression somewhere in the States.
Много лет, много-много-много-много лет,
For many years, many, many, many years,
Так нужен был какой-то свет.
I needed some kind of light so bad.
Пока не понял обратное,
Until I realized the opposite,
Tемнота меня радует.
The darkness makes me glad.
(2 раза)
(2 times)
- Радует Радует Радует. Темнота меня радует.
- Makes me glad Makes me glad Makes me glad. The darkness makes me glad.
Второй Куплет:
Second Verse:
Мне говорят уже давно пора создать группу,
They tell me it's high time to create a group,
Тех кто болтает умно, но вот живет глупо.
Of those who talk smartly but live foolishly.
А я стараюсь делать больше чем набор звуков,
And I try to do more than just a set of sounds,
И оставлять не только углекислые продукты.
And leave behind more than just carbon dioxide products.
В каждом пункте, и пусть ко мне бывает лезут,
In every paragraph, and even if they try to get to me,
Что мол я не из института, не из подъезда.
That I'm not from an institute, not from the entrance.
Считаю что-то отвечать им просто безполезно,
I believe it's simply useless to answer them,
Ведь лучший дис это твоя хорошая песня.
Because the best diss is your good song.
Лекарствами от стресса полон плеер,
My player is full of stress medications,
Легендой стать без вариантов, ведь не подстрелят.
Becoming a legend is inevitable, because they won't shoot me down.
И вряд ли про мой трек скажут чуваш круто стелит,
And it's unlikely they'll say about my track, "the Chuvash guy lays it down cool",
Считаю что для песен есть вещи куда важнее.
I believe there are things that are much more important for songs.
Дышать и верить, а не выдыхать в трубку,
To breathe and believe, and not breathe into a tube,
Чтоб мистер полицейский разрешил ехать дальше.
So that Mr. Policeman would allow me to drive on.
Между диваном и задом не пролетает рубль,
A ruble doesn't fly between the sofa and my ass,
Так что двигаюсь, и это делаю даже…
So I move, and I do it even...
Много лет, много-много-много-много лет,
For many years, many, many, many years,
Так нужен был какой-то свет.
I needed some kind of light so bad.
Пока не понял обратное,
Until I realized the opposite,
Tемнота меня радует.
The darkness makes me glad.
(2 раза)
(2 times)
- Радует Радует Радует. Темнота меня радует.
- Makes me glad Makes me glad Makes me glad. The darkness makes me glad.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.