Paroles et traduction Карандаш - Разговор
В
комнате
были
двое,
There
were
two
in
the
room,
Он
- горячий
и
решительный,
He
- passionate
and
resolute,
Готовый
на
любой
поступок,
Ready
for
any
action,
А
она
- хрупкая
и
бледная.
And
she
- fragile
and
pale.
То
ли
от
холода,
то
ли
просто
свет
так
падал...
Either
from
the
cold,
or
maybe
just
the
light
fell
that
way...
Они
сидели
молча
уже
давно,
They
had
been
sitting
in
silence
for
a
long
time,
И
казалось,
так
может
продолжаться
вечно,
And
it
seemed
like
it
could
go
on
forever,
Но
тут
раздался
его
голос:
But
then
his
voice
rang
out:
"Прости,
что
я
затеял
этот
разговор,
но
все
же,
"Forgive
me
for
starting
this
conversation,
but
still,
Моей
душе
терпеть
больше
просто
невозможно,
My
soul
simply
can't
bear
it
anymore,
Я
лез
из
кожи,
пытался
тебя
не
тревожить,
I
went
out
of
my
way,
trying
not
to
disturb
you,
Но
наступил
момент
когда
нам
стоит
подытожить
But
the
moment
has
come
when
we
should
summarize
Наши
чувства.
Понимаю,
звучит
грустно,
Our
feelings.
I
understand,
it
sounds
sad,
Но
может
быть
слова
сохранят
любовь,
если
она
жива,
But
maybe
words
will
save
love,
if
it's
alive,
Или
пусто.
Не
нахожу
места,
Or
empty.
I
can't
find
my
place,
А
я
ведь
так
хотел
видеть
тебя
своей
невестой.
And
I
so
wanted
to
see
you
as
my
bride.
Дарил
цветы,
помнишь?!
Охапками...
I
gave
you
flowers,
remember?!
Armfuls...
Увлечения
спонсировал
модными
тряпками.
Sponsored
your
hobbies
with
fashionable
rags.
Нет,
не
подумай,
мне
не
жалко
было
денег,
времени,
No,
don't
think,
I
didn't
mind
the
money,
the
time,
Но
я
наивный
считал,
что
эти
развлечения
But
I
naively
thought
that
these
entertainments
Сделают
нас
ближе,
друзья
пытались
уберечь,
Would
bring
us
closer,
friends
tried
to
protect
me,
Я
их
не
слышал,
просто
из
ума
выжил,
I
didn't
listen
to
them,
I
just
lost
my
mind,
Еле
дыша,
тебе
в
подарок
отдал
свою
жизнь,
Barely
breathing,
I
gave
you
my
life
as
a
gift,
А
тебя
сжигала
любовь,
ответь!
Скажи!"
And
you
were
burning
with
love,
answer
me!
Tell
me!"
Но
она
молчала,
разглядывая
свои
пальцы.
But
she
remained
silent,
examining
her
fingers.
Из
щелей
в
окне
дуло
холодом,
The
cold
was
blowing
through
the
cracks
in
the
window,
Она
спряталась
глубже
в
свитер.
She
hid
deeper
into
her
sweater.
Играла
музыка...
Какая-то
грустная,
Music
was
playing...
Some
sad,
Грустная,
песня
тянулась
и
тянулась
бесконечно.
Sad,
song
stretched
on
and
on
endlessly.
Он
постоял
немного,
He
stood
for
a
while,
Решил,
что
этот
разговор
все-таки
важен
для
нее
Decided
that
this
conversation
was
still
important
to
her
И
она
слушает.
And
she
was
listening.
Он
продолжил:
He
continued:
"Мужчины
сильные
люди,
но
есть
такие
вещи,
"Men
are
strong
people,
but
there
are
things,
Которые
время,
вино
все
равно
не
лечат.
That
time,
wine
still
doesn't
heal.
Это
что-то
вечное,
я
знаю
будешь
спорить,
It's
something
eternal,
I
know
you'll
argue,
Но
для
начала
расскажу,
чего
любовь
стоит.
But
first,
I'll
tell
you
what
love
is
worth.
К
черту
посылаешь
друзей
и
все,
что
было
дорого!
To
hell
with
friends
and
everything
that
was
dear!
Ради
одного,
которого
сердце
взорвано.
For
the
sake
of
one
whose
heart
is
blown
up.
Решило
высказать,
вырваться,
вызвать
скорую...
It
decided
to
speak
out,
to
break
free,
to
call
an
ambulance...
Почему
твой
взгляд
направлен
в
сторону?!
Why
is
your
gaze
directed
to
the
side?!
И
я
ищу
причины
почему
так
сложно
And
I'm
looking
for
reasons
why
it's
so
difficult
В
наших
отношениях
все,
ведь
были
так
похожи
мы.
Everything
in
our
relationship,
because
we
were
so
similar.
Думаю
виновен
в
том
любовь
твоя
первая,
I
think
your
first
love
is
to
blame,
Подозревал
его
давно,
порода
слижком
скверная.
I
suspected
him
for
a
long
time,
the
breed
is
too
nasty.
Скажи,
зачем
он
в
твоей
книге
телефонной?
Tell
me,
why
is
he
in
your
phone
book?
Зачем
он
шлет
тебе
всякую
хуйню
вагонами?
Why
does
he
send
you
all
sorts
of
crap
in
wagons?
Ладно...
не
хочу
знать
лишнего...
Okay...
I
don't
want
to
know
too
much...
Пусть
звонит
и
пишет...
Let
him
call
and
write...
Ты
меня
слышишь?"
Can
you
hear
me?"
Но
она
не
ответила
ему.
But
she
didn't
answer
him.
И
даже
не
повернулась
в
его
сторону.
And
didn't
even
turn
in
his
direction.
Ее
заботил
непослушный
локон
волос,
который
щекотал
щеку.
She
was
bothered
by
a
disobedient
lock
of
hair
that
tickled
her
cheek.
Он
посмотрел
на
нее
пристально,
как
в
последний
раз.
He
looked
at
her
intently,
as
if
for
the
last
time.
К
глазам
подступали
слезы
бессилия,
Tears
of
helplessness
welled
up
in
his
eyes,
Сделал
над
собой
последнее
усилие
He
made
one
last
effort
over
himself
И
продолжил:
And
continued:
"Скажи,
хоть
раз,
ты
думала
о
нас?!
"Tell
me,
at
least
once,
did
you
think
about
us?!
И
не
молчи,
прошу!
Не
отводи
красивых
глаз.
And
don't
be
silent,
please!
Don't
avert
your
beautiful
eyes.
Нервов
не
хватит
сейчас!
(Хм)
Добивалась
этого...
I
don't
have
the
nerves
for
this
now!
(Hm)
You
achieved
this...
Кричу
надрывисто
"Ты
меня
предала!"
I
scream
hysterically
"You
betrayed
me!"
Пламенем
сгорал,
остался
пепел,
I
burned
with
a
flame,
ashes
remained,
Знаю
рада!
И
я
уйду,
I
know
you're
happy!
And
I'll
leave,
Это
лучше,
чем
с
пустотою
рядом.
It's
better
than
being
next
to
emptiness.
Такой
взвешанной,
гордой
и
желанной.
So
balanced,
proud
and
desired.
Сейчас
надену
что-нибудь...
на
улице
прохладно.
I'll
put
on
something
now...
it's
chilly
outside.
И
ждать
не
надо,
не
надо
тех
звонков,
And
there's
no
need
to
wait,
no
need
for
those
calls,
В
которых
будешь
говорить,
что
это
сделать
не
готов.
In
which
you'll
say
you're
not
ready
to
do
this.
Теперь
мы
порознь,
(порознь)
я
не
блефую...
Now
we're
apart,
(apart)
I'm
not
bluffing...
Можешь
мне
поверить,
я
завтра
же
найду
другую!
Believe
me,
I'll
find
another
one
tomorrow!
Потом
еще,
третью,
- так
ведь
легче!
Then
another,
a
third,
- it's
easier
that
way!
Ну,
а
ты,
надеюсь,
одинокой
будешь
вечно!
Well,
and
you,
I
hope,
will
be
lonely
forever!
Скажи
что-нибудь,
скажи
в
последний
раз!"
Say
something,
say
it
one
last
time!"
Так
вот
на
пороге
он
стоял
еще
час.
So
he
stood
on
the
threshold
for
another
hour.
Разбил
рамку
с
общей
фотографией,
He
broke
the
frame
with
a
common
photograph,
На
коленях
умолял
и
слал
к
какой-то
матери.
He
begged
on
his
knees
and
cursed
some
mother.
А
она
не
слышала
его
вопросов,
And
she
didn't
hear
his
questions,
Ей
просто
был
противен
звук
его
голоса...
She
just
found
the
sound
of
his
voice
repulsive...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.