Paroles et traduction Каспийский груз feat. Mania - Давай уедем
А
хочешь,
я
выучусь
шить,
Do
you
want
me
to
learn
to
sew,
А
может
и
вышивать.
Or
maybe
even
embroider.
А
хочешь,
я
выучусь
жить,
Do
you
want
me
to
learn
to
live,
И
будем
жить-поживать.
And
we'll
live
and
prosper.
Уедем
отсюда
прочь...
Let's
get
away
from
here...
Давай
уедем,
Тим,
Let's
leave,
Tim,
Давай
уедем
в
Крым.
Let's
leave
for
Crimea.
Хочешь,
я
скажу
что
ты
не
здесь,
If
you
want,
I'll
say
you're
not
here,
Не
нажимай
"Yes".
Don't
press
"Yes".
Ну
вот
куда
ты
на
ночь
глядя?
Well,
where
are
you
going
at
this
late
hour?
Я
каждый
раз
боюсь
что
посадят.
I'm
scared
every
time
they
might
arrest
you.
Ты
ж
хотел
детей,
столько
идей
You
wanted
children,
so
many
ideas
Было...
а
сейчас
всё
не
как
у
людей.
We
had...
and
now
everything
is
not
like
other
people.
У
людей
из
окна
From
other
people's
window
Площадь
Красная
видна,
The
Red
Square
is
visible,
А
из
нашего
здания
And
from
our
building
Видно
другое
здание.
Another
building
is
visible.
А
в
Крыму
у
меня
дом,
будем
вдвоём,
And
in
Crimea
I
have
a
house,
we'll
be
together,
А
потом
рожу
и
будем
втроём.
And
then
I'll
give
birth
and
we'll
be
three.
Ты
бороду
сбреешь,
я
волосы
перекрашу,
You'll
shave
your
beard,
I'll
dye
my
hair,
Ремонт
затеешь,
уже
не
в
съёмной,
а
в
нашей.
You'll
start
renovations,
not
in
a
rented
one,
but
in
ours.
Думала
путь
к
сердцу
через
желудок,
I
thought
the
way
to
the
heart
was
through
the
stomach,
Пока
готовила
твоё
любимое
блюдо.
While
I
was
cooking
your
favorite
dish.
Но
пуля
быстрее
меня
найдёт
к
сердцу
путь,
But
a
bullet
will
find
its
way
to
the
heart
faster
than
me,
Через
пиджак,
рубашку
и
грудь.
Through
your
jacket,
shirt
and
chest.
Тебе
уже
тридцать,
You
are
already
thirty,
Мне
ещё
двадцать
пять.
I'm
still
twenty-five.
А
хорошее
мне
только
снится,
And
I
only
dream
of
good
things,
От
того
мне
и
хочется
спать.
That's
why
I
want
to
sleep.
А
хочешь,
я
выучусь
шить,
Do
you
want
me
to
learn
to
sew,
А
может
и
вышивать.
Or
maybe
even
embroider.
А
хочешь,
я
выучусь
жить,
Do
you
want
me
to
learn
to
live,
И
будем
жить-поживать.
And
we'll
live
and
prosper.
Уедем
отсюда
прочь,
Let's
get
away
from
here,
Оставим
здесь
свою
тень
Let's
leave
our
shadow
here
И
ночь
у
нас
будет
ночь
And
our
night
will
be
night
И
день
у
нас
будет
день
And
our
day
will
be
day
Давай
вернёмся,
а?
Let's
go
back,
huh?
Так
неймётся
***.
I'm
so
restless
damn
it.
В
путь
резвый
собраться
и
просто
To
pack
up
for
a
brisk
journey
and
just
Уехать,
а
остальное
- чёрт
с
ним.
Leave,
and
the
rest
- to
hell
with
it.
А
люди
вон
они
вольные,
And
the
people
there
are
free,
Стоят
довольные
у
окон.
They
stand
content
by
the
windows.
Долой
ночи
мои
бессонные,
Down
with
my
sleepless
nights,
Проведённые
у
икон.
Spent
by
the
icons.
Мне
ж
переживать
нельзя,
I
can't
worry,
Я
ж
уже
на
пятом,
папа.
I'm
already
five
months
pregnant,
dad.
Да
всё
ещё
боюсь
что
сорвётся
петля
Yes,
I'm
still
afraid
the
noose
will
come
loose
И
тебе
положат
на
пол.
And
they'll
put
you
on
the
floor.
А
я
хотела
просто
сад,
And
I
just
wanted
a
garden,
А
не
на
Садовом.
Not
on
Sadovaya
Street.
Я
спать
готова
I'm
ready
to
sleep
На
неудобном
диване,
но
дома.
On
an
uncomfortable
couch,
but
at
home.
Давай
уедем
от
нежеланных
гостей,
Let's
get
away
from
unwanted
guests,
Заживём...
всё
заживёт.
We'll
heal...
everything
will
heal.
А
хочешь,
я
выучусь
шить,
Do
you
want
me
to
learn
to
sew,
А
может
и
вышивать.
Or
maybe
even
embroider.
А
хочешь,
я
выучусь
жить,
Do
you
want
me
to
learn
to
live,
И
будем
жить-поживать.
And
we'll
live
and
prosper.
Уедем
отсюда
прочь,
Let's
get
away
from
here,
Оставим
здесь
свою
тень
Let's
leave
our
shadow
here
И
ночь
у
нас
будет
ночь
And
our
night
will
be
night
И
день
у
нас
будет
день
And
our
day
will
be
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.