Каспийский груз feat. Mania - Давай уедем - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Каспийский груз feat. Mania - Давай уедем




Давай уедем
Let's Leave
А хочешь, я выучусь шить,
Do you want me to learn to sew,
А может и вышивать.
Or maybe even embroider.
А хочешь, я выучусь жить,
Do you want me to learn to live,
И будем жить-поживать.
And we'll live and prosper.
Уедем отсюда прочь...
Let's get away from here...
Давай уедем, Тим,
Let's leave, Tim,
Давай уедем в Крым.
Let's leave for Crimea.
Хочешь, я скажу что ты не здесь,
If you want, I'll say you're not here,
Не нажимай "Yes".
Don't press "Yes".
Ну вот куда ты на ночь глядя?
Well, where are you going at this late hour?
Я каждый раз боюсь что посадят.
I'm scared every time they might arrest you.
Ты ж хотел детей, столько идей
You wanted children, so many ideas
Было... а сейчас всё не как у людей.
We had... and now everything is not like other people.
У людей из окна
From other people's window
Площадь Красная видна,
The Red Square is visible,
А из нашего здания
And from our building
Видно другое здание.
Another building is visible.
А в Крыму у меня дом, будем вдвоём,
And in Crimea I have a house, we'll be together,
А потом рожу и будем втроём.
And then I'll give birth and we'll be three.
Ты бороду сбреешь, я волосы перекрашу,
You'll shave your beard, I'll dye my hair,
Ремонт затеешь, уже не в съёмной, а в нашей.
You'll start renovations, not in a rented one, but in ours.
Думала путь к сердцу через желудок,
I thought the way to the heart was through the stomach,
Пока готовила твоё любимое блюдо.
While I was cooking your favorite dish.
Но пуля быстрее меня найдёт к сердцу путь,
But a bullet will find its way to the heart faster than me,
Через пиджак, рубашку и грудь.
Through your jacket, shirt and chest.
Тебе уже тридцать,
You are already thirty,
Мне ещё двадцать пять.
I'm still twenty-five.
А хорошее мне только снится,
And I only dream of good things,
От того мне и хочется спать.
That's why I want to sleep.
А хочешь, я выучусь шить,
Do you want me to learn to sew,
А может и вышивать.
Or maybe even embroider.
А хочешь, я выучусь жить,
Do you want me to learn to live,
И будем жить-поживать.
And we'll live and prosper.
Уедем отсюда прочь,
Let's get away from here,
Оставим здесь свою тень
Let's leave our shadow here
И ночь у нас будет ночь
And our night will be night
И день у нас будет день
And our day will be day
Давай вернёмся, а?
Let's go back, huh?
Так неймётся ***.
I'm so restless damn it.
В путь резвый собраться и просто
To pack up for a brisk journey and just
Уехать, а остальное - чёрт с ним.
Leave, and the rest - to hell with it.
А люди вон они вольные,
And the people there are free,
Стоят довольные у окон.
They stand content by the windows.
Долой ночи мои бессонные,
Down with my sleepless nights,
Проведённые у икон.
Spent by the icons.
Мне ж переживать нельзя,
I can't worry,
Я ж уже на пятом, папа.
I'm already five months pregnant, dad.
Да всё ещё боюсь что сорвётся петля
Yes, I'm still afraid the noose will come loose
И тебе положат на пол.
And they'll put you on the floor.
А я хотела просто сад,
And I just wanted a garden,
А не на Садовом.
Not on Sadovaya Street.
Я спать готова
I'm ready to sleep
На неудобном диване, но дома.
On an uncomfortable couch, but at home.
Давай уедем от нежеланных гостей,
Let's get away from unwanted guests,
Заживём... всё заживёт.
We'll heal... everything will heal.
А хочешь, я выучусь шить,
Do you want me to learn to sew,
А может и вышивать.
Or maybe even embroider.
А хочешь, я выучусь жить,
Do you want me to learn to live,
И будем жить-поживать.
And we'll live and prosper.
Уедем отсюда прочь,
Let's get away from here,
Оставим здесь свою тень
Let's leave our shadow here
И ночь у нас будет ночь
And our night will be night
И день у нас будет день
And our day will be day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.