Paroles et traduction Kaspiyskiy Gruz feat. Гера Джио - Сосед
Баллончиком
в
подъезде
"Devil
666"
"Devil
666"
sprayed
on
the
wall
in
the
stairwell
Ну
всё,
теперь,
видимо,
пиздец
Well,
now
it
seems
like
it's
all
gone
to
hell
Этажом
выше
каратист-сосед
The
neighbor
upstairs
is
a
karate
master
Явно
с
катушек
слетел
Clearly
gone
off
the
rails
Среди
ночи
отрабатывает
удары
He
practices
his
kicks
in
the
middle
of
the
night
А
я
по
утру
чуюсь
смятым
с
грушей
на
пару
And
in
the
morning
I
feel
as
beat
up
as
a
punching
bag
И
твоя
жена
заебала,
слышь,
аллё
And
your
wife
is
getting
on
my
nerves,
hey,
listen
Стряхивать
на
мои
окна
свой
ковёр
Shaking
her
rug
out
onto
my
windows
Я
вдруг
подумал,
вот
бы
было
прикольно
I
suddenly
thought,
it
would
be
cool
Когда
она
вешает
бельё,
бля,
под
стекло
мне
When
she
hangs
her
laundry,
damn,
right
under
my
window
Дёрнуть
это
всё
к
хуям
вместе
с
сукой
вниз
To
yank
it
all
down
to
hell
along
with
that
bitch
Под
меланхолично-депрессивный
трек
"Карниз"
To
the
melancholic-depressive
track
"Cornice"
Не
то,
чтобы
я
злой
It's
not
that
I'm
angry
Просто
порой
жжёт,
бля,
как
огонь
It's
just
that
sometimes
it
burns,
damn,
like
fire
Когда
от
соседских
криков
и
стонов
When
the
neighbors'
screams
and
moans
Меня
дёргает
подымить
на
балкон
Make
me
want
to
go
out
on
the
balcony
for
a
smoke
Я
вообще
курить
так-то,
бля,
пытаюсь
бросить
I'm
actually
trying
to
quit
smoking,
damn
it
Но
от
этих
нервов
и
настроение
осень
But
these
nerves
and
the
mood
is
autumn
А
на
балконе
холодно
– сопливая
погода
And
it's
cold
on
the
balcony
– snotty
weather
Для
суицидальных
я
б
сказал,
что
лётная
For
suicidal
people,
I
would
say
it's
perfect
Как
у
Трошина,
я
никуда
не
тороплюсь
Like
Troshin,
I'm
not
in
a
hurry
anywhere
Живу
неспокойно,
и
вечно
скачет
пульс
I
live
restlessly,
and
my
pulse
is
always
racing
Минус
на
плюс
настроение
мне
только
поднимет
A
negative
to
a
positive
will
only
lift
my
spirits
Если
кто-то
разнесёт,
бля,
соседу
дыню
If
someone
smashes
that
neighbor's
face,
damn
it
Соседа
не
стало
The
neighbor
is
gone
У
кого
занять
теперь,
если
мало?
Who
can
I
borrow
from
now
if
I'm
short?
Не
привлекался,
хотя
привлекало
He
wasn't
attractive,
although
it
was
attractive
Не
улыбался,
вечно
корчил
ебало
He
didn't
smile,
always
grimaced
А
жизнь
кипит
между
этажами
And
life
is
boiling
between
floors
Кто-то
отходит,
кто-то
съезжает
Someone
leaves,
someone
moves
out
Днями
с
мусорным
ведром
и
ключами
Days
with
a
garbage
can
and
keys
Ночами
в
пижаме
Nights
in
pajamas
Вообще
обычно
соседи
– говно
Generally,
neighbors
are
usually
crap
Чей-то
кондей
вечно
капает
мне
на
окно
Someone's
air
conditioner
is
always
dripping
on
my
window
Чьих-то
детей
среди
ночи
не
угомонить
Someone's
kids
can't
be
calmed
down
in
the
middle
of
the
night
Пианисты
– ебать,
гитаристы
– етить
Pianists
– damn,
guitarists
– yikes
Чей
то
Pajero
вечно
хуй
знает
как
припаркован
Someone's
Pajero
is
always
parked
who
knows
how
Чья-то
жена
часто
водит
к
себе
незнакомых
Someone's
wife
often
brings
strangers
to
her
place
Я
как
в
подъезд
зайду
– тут
как
тут
участковый
As
soon
as
I
enter
the
подъезд
– the
district
police
officer
is
right
there
Кто-то
сучарит
в
полоборота,
в
полслова
Someone
is
snitching
in
half-turns,
in
half-words
В
лифте
опять
кто-то
нагадил,
будь
он
неладен
Someone
took
a
shit
in
the
elevator
again,
damn
them
Кнопки
сожгли
забавы
ради
They
burned
the
buttons
for
fun
Хулиганы,
а
чё
тут
сказать?!
Hooligans,
what
else
can
you
say?!
Гитаристы
– етить,
пианисты
– ебать
Guitarists
– yikes,
pianists
– damn
Голоса,
крики,
ругань,
хлопает
дверь
Voices,
screams,
swearing,
doors
slamming
Это
давит
– хоть
манометром
мерь
It's
oppressive
– you
can
even
measure
it
with
a
pressure
gauge
Вывод
один:
хороших
соседей
нет
There's
only
one
conclusion:
there
are
no
good
neighbors
И
для
кого-то
я
тоже
сосед
And
for
someone,
I'm
also
a
neighbor
А
эти
с
пятого
спятили:
жарят
в
том
же
духе
And
those
from
the
fifth
floor
have
gone
crazy:
they're
still
frying
in
the
same
spirit
На
весь
падик
звуки
старой,
доброй
бытовухи
The
sounds
of
good
old
domestic
squabbles
fill
the
whole
hallway
Девять
кряду
лет
дрель
дядя
Славы
в
ухе
Uncle
Slava's
drill
in
my
ear
for
nine
years
straight
Дяди
Юры
уже
нет,
и
отжали
хату
внуки
Uncle
Yura
is
gone,
and
his
grandkids
have
taken
over
the
flat
Водочку
сосед
сосёт
и
его
всего
трясёт
The
neighbor
sucks
on
vodka
and
he's
shaking
all
over
Ещё
чуток,
ещё
чуток
и,
блин,
помрёт
Just
a
little
more,
just
a
little
more
and,
damn,
he'll
die
Глупости
грубость
блестит,
как
птичий
помёт
на
карнизе
Stupidity,
rudeness
shines
like
bird
droppings
on
a
cornice
И
те,
кто
сверху
вечно
топят
тех,
кто
снизу
And
those
above
always
flood
those
below
Наставили
мрачных
тачек
на
полдвора
They've
parked
their
gloomy
cars
all
over
the
yard
Осторожней,
соседи,
ведь
здесь
играет
детвора
Be
careful,
neighbors,
because
children
play
here
Подростки
затэгали
напрочь
все
лифты
и
стены
Teenagers
have
completely
tagged
all
the
elevators
and
walls
И
парни
с
кулаками
мыслят,
что
они
сильней
системы
And
guys
with
fists
think
they're
stronger
than
the
system
Но
хуй
там!
Десятки
стали
чем-то,
вроде
культа
But
fuck
that!
The
десятки
have
become
something
of
a
cult
И
красок
не
добавить
в
жизнь,
как
в
телек
с
помощью
пульта
And
you
can't
add
colors
to
life
like
you
can
to
a
TV
with
a
remote
Залезь
на
крышу
и
дуй
там.
Пишу,
ман
Climb
on
the
roof
and
blow
there.
I'm
writing,
man
Пищу
умам.
И
полна
голова,
хоть
и
пуст
карман
Food
for
thought.
And
my
head
is
full,
even
though
my
pockets
are
empty
Соседи
по
хатам
засели
Neighbors
have
settled
in
their
flats
А
во
дворе
вовсю
уже
распускается
зелень
And
greenery
is
already
blooming
in
the
yard
Смотри,
сейчас
всё,
что
есть
расплескается
на
земь
Look,
now
everything
that
exists
will
spill
onto
the
ground
И
каждый
бытом
убит,
ведь
быт
однообразен
And
everyone
is
killed
by
routine,
because
routine
is
monotonous
Брази,
держи
краба
чисто
по-соседски
Brazza,
hold
the
crab
purely
neighborly
Закал
советский,
забью
сейчас
как
Уэйн
Гретцки
и
раздую
Soviet
hardening,
I'll
score
now
like
Wayne
Gretzky
and
inflate
Держи
ещё
раз
по-братски
пятулю
Hold
the
five
again
like
a
brother
Уверен,
ты
смекнул,
брат,
о
чём
я
тут
толкую
I'm
sure
you
get
what
I'm
talking
about,
brother
Стена
между
нашими
жизнями
The
wall
between
our
lives
Неслышными
нашими
мыслями
With
our
silent
thoughts
В
домах
на
домашнем
аресте
In
houses
under
house
arrest
Стена
между
нашими
жизнями
The
wall
between
our
lives
Неслышными
нашими
мыслями
With
our
silent
thoughts
В
домах
на
домашнем
аресте
In
houses
under
house
arrest
Стена
между
нашими
жизнями
The
wall
between
our
lives
Неслышными
нашими
мыслями
With
our
silent
thoughts
В
домах
на
домашнем
аресте
In
houses
under
house
arrest
Стена
между
нашими
жизнями
The
wall
between
our
lives
Неслышными
нашими
мыслями
With
our
silent
thoughts
В
домах
на
домашнем
аресте
In
houses
under
house
arrest
Е!
Каспийский!
Гера
Джио!
Е!
Сибирь-Баку!
Yo!
Kaspiyskiy!
Gera
Dzhio!
Yo!
Siberia-Baku!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.