Каспийский груз feat. Раскольников - Who Shot Ya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Каспийский груз feat. Раскольников - Who Shot Ya




Who Shot Ya
Who Shot Ya
- Где ты был вчера вечером?
- Where were you last night?
- Ты про стрельбу, что была вчера вечером? Я был там, дядя.
- You mean the shooting last night? I was there, uncle.
- Нет, ты не был.
- No, you weren't.
Что на небесах гложет кролика Роджера?
What's gnawing at Roger Rabbit up in heaven?
Видать то, что его тело не обнаружили
Probably the fact that his body was never found
И теперь никто из следаков понять не может
And now none of the detectives can figure out
Кто ушастому раскроил рожу так
Who messed up the long-eared fella's face like that
Боже дал чуйку, но если б не дурость
God gave us a hunch, but if it wasn't for stupidity
Не постелили б как медвежью шкуру
They wouldn't have laid him out like a bear skin rug
В дорогу двинется машина "скорой"
The ambulance will hit the road
И нас заштопают на руку скорую
And they'll patch us up real quick
И нихуя не здорово, если ямы и кочки
And it ain't cool if there are bumps and potholes
И ты всё распишешь до последней точки
And you'll spill the beans to the last detail
Разложишь для дела по полочкам
Lay it all out on the shelves for the case
Впрочем, тут дело не в красивом подчерке
However, it's not about the fancy handwriting
Выпустил статью и танцевал как Такер
Published the article and danced like Tucker
Статью прочли и ты в мусорном баке
They read the article and now you're in the dumpster
И если мне нормально не подправят бакенбарды
And if they don't fix my sideburns properly
Не, ну скажи мне нахер такой парикмахер?
Come on, tell me, what kind of barber is that?
Был силён в журналистике, мог бы бить словом
He was good at journalism, could've struck with words
Писал, бля, сутки напролёт, готовил основу
He wrote, damn it, day and night, prepared the foundation
И видишь, как только, бля, успел дать повод
And you see, as soon as he gave them a reason
Должны были устроить встречу, а получились проводы
They were supposed to have a meeting, but it turned into a send-off
А тут так же жёстко, как и в боях без правил
And it's just as rough here as in no-rules fights
Толчок нормальный, но не успел расправиться
A decent push, but he didn't have time to recover
И чтобы слить чё-то там по редакциям шастал
And to leak something, he was running around editorial offices
А нам узнать бы, ушастый, who shoot ya?
And we'd like to know, long-ears, who shot ya?
Who shot ya узнать бы
We'd like to know who shot ya
Такие раны не заживают до свадьбы
Such wounds don't heal before the wedding
На стрёме РУВД, на ушах братья
The police station is on watch, brothers on the lookout
Братья борцы, уши оладьи
Wrestling brothers, ears like pancakes
"Алло, бать, проблемы уладь"
"Hello, dad, sort out the problems"
"Алло, мать, слезы не трать" -
"Hello, mom, don't waste your tears" -
Это так у мажоров, так у сынков
That's how it is with the rich kids, with the sons
А мы тут сами, своим пешком
And we're here on our own, on foot
ФСБшники у дома тестят Nikon
FSB guys are testing Nikons near the house
А мы палим Nikon из окон
And we're checking out Nikons from the windows
Иногда нарушаем закон
Sometimes we break the law
И наши планы нарушает закон
And our plans are broken by the law
И те, кто пишут о нас в статьях
And those who write about us in articles
На днях прах
Turn to dust in a few days
А наши младшие во дворах
And our youngsters are in the yards
А наши старшие в лагерях
And our elders are in the camps
Ищем приключенья на таз
Looking for trouble on our asses
Фотороботы в ИТАР-ТАСС
Photofits in ITAR-TASS
У нас платные стоянки, объекты вдоль трасс
We have paid parking lots, objects along the highways
Берём за месяц с тех, кто берёт за час
We charge monthly from those who charge hourly
Общественное переключил на кабельное
Switched from public to cable
Выстрелил с затёртого, упало табельное
Fired from a worn-out gun, a service weapon fell
Совесть коммуникабельная, совесть простит
My conscience is sociable, my conscience will forgive
Mission complete!
Mission complete!
Чей complete?
Whose complete?
Мишин!
Misha's!
Уши оладьи, ебальник помят
Ears like pancakes, face beaten up
Если чё, пиздюлями накормят этих чертят
If anything, they'll feed these devils with fists
ТТ просит маслят в обойму
TT wants some slugs in the magazine
Пару секунд и покраснели обои
A couple of seconds and the wallpaper turned red
Щели мотали фатой, а мы кормим их ватой
The cracks were swaying like a veil, and we're feeding them with cotton wool
Я сам, бля, не свой разлёгся на матах
I'm out of it myself, sprawled out on the mats
Ползти по накатанной с блестящим травматом,
Crawling on the beaten path with a shiny traumatic pistol,
Улавливая посторонние ароматы
Catching extraneous scents
Обмен без доплаты и нихуевый оклад
Exchange without extra payment and a damn good salary
его вынесу", базарил мне Влад
"I'll take him out," Vlad told me
В душу впился приклад из дерева
The wooden buttstock dug into my soul
Ты не пацан, ты всего лишь изделие
You're not a man, you're just a product
Насилие рукоделие
Violence is handicraft
Крестик нательный на жмура одели
They put a cross on the dead man
Сейчас, бля, метель, но скоро ёбнет апрель
Now, damn it, it's a blizzard, but April will hit soon
Эй, бля, чей это туфель?
Hey, whose shoe is this?
Чья акварель на рубашке?
Whose watercolor is on the shirt?
Пакет порошка растворился в той чашке
A bag of powder dissolved in that cup
Ствол садит в ляжку
The barrel hits the thigh
Что аж слетела фуражка
So that the cap flew off
С той суки айфоны и дорогие ноутбуки
iPhones and expensive laptops were taken from that bitch
Точат ножи кандидаты науки
PhD candidates are sharpening their knives
Братва дремлет от скуки
The gang is dozing out of boredom
В бой идут мои каблуки
My heels are going into battle
Тихонько постукивая, тихонько, бля
Tapping softly, damn it, softly






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.