Paroles et traduction Каспийский груз feat. Раскольников - Who Shot Ya
- Где
ты
был
вчера
вечером?
- Where
were
you
last
night?
- Ты
про
стрельбу,
что
была
вчера
вечером?
Я
был
там,
дядя.
- You
mean
the
shooting
last
night?
I
was
there,
uncle.
- Нет,
ты
не
был.
- No,
you
weren't.
Что
на
небесах
гложет
кролика
Роджера?
What's
gnawing
at
Roger
Rabbit
up
in
heaven?
Видать
то,
что
его
тело
не
обнаружили
Probably
the
fact
that
his
body
was
never
found
И
теперь
никто
из
следаков
понять
не
может
And
now
none
of
the
detectives
can
figure
out
Кто
ушастому
раскроил
рожу
так
Who
messed
up
the
long-eared
fella's
face
like
that
Боже
дал
чуйку,
но
если
б
не
дурость
God
gave
us
a
hunch,
but
if
it
wasn't
for
stupidity
Не
постелили
б
как
медвежью
шкуру
They
wouldn't
have
laid
him
out
like
a
bear
skin
rug
В
дорогу
двинется
машина
"скорой"
The
ambulance
will
hit
the
road
И
нас
заштопают
на
руку
скорую
And
they'll
patch
us
up
real
quick
И
нихуя
не
здорово,
если
ямы
и
кочки
And
it
ain't
cool
if
there
are
bumps
and
potholes
И
ты
всё
распишешь
до
последней
точки
And
you'll
spill
the
beans
to
the
last
detail
Разложишь
для
дела
по
полочкам
Lay
it
all
out
on
the
shelves
for
the
case
Впрочем,
тут
дело
не
в
красивом
подчерке
However,
it's
not
about
the
fancy
handwriting
Выпустил
статью
и
танцевал
как
Такер
Published
the
article
and
danced
like
Tucker
Статью
прочли
и
ты
в
мусорном
баке
They
read
the
article
and
now
you're
in
the
dumpster
И
если
мне
нормально
не
подправят
бакенбарды
And
if
they
don't
fix
my
sideburns
properly
Не,
ну
скажи
мне
нахер
такой
парикмахер?
Come
on,
tell
me,
what
kind
of
barber
is
that?
Был
силён
в
журналистике,
мог
бы
бить
словом
He
was
good
at
journalism,
could've
struck
with
words
Писал,
бля,
сутки
напролёт,
готовил
основу
He
wrote,
damn
it,
day
and
night,
prepared
the
foundation
И
видишь,
как
только,
бля,
успел
дать
повод
And
you
see,
as
soon
as
he
gave
them
a
reason
Должны
были
устроить
встречу,
а
получились
проводы
They
were
supposed
to
have
a
meeting,
but
it
turned
into
a
send-off
А
тут
так
же
жёстко,
как
и
в
боях
без
правил
And
it's
just
as
rough
here
as
in
no-rules
fights
Толчок
нормальный,
но
не
успел
расправиться
A
decent
push,
but
he
didn't
have
time
to
recover
И
чтобы
слить
чё-то
там
по
редакциям
шастал
And
to
leak
something,
he
was
running
around
editorial
offices
А
нам
узнать
бы,
ушастый,
who
shoot
ya?
And
we'd
like
to
know,
long-ears,
who
shot
ya?
Who
shot
ya
узнать
бы
We'd
like
to
know
who
shot
ya
Такие
раны
не
заживают
до
свадьбы
Such
wounds
don't
heal
before
the
wedding
На
стрёме
РУВД,
на
ушах
братья
The
police
station
is
on
watch,
brothers
on
the
lookout
Братья
борцы,
уши
– оладьи
Wrestling
brothers,
ears
like
pancakes
"Алло,
бать,
проблемы
уладь"
"Hello,
dad,
sort
out
the
problems"
"Алло,
мать,
слезы
не
трать"
-
"Hello,
mom,
don't
waste
your
tears"
-
Это
так
у
мажоров,
так
у
сынков
That's
how
it
is
with
the
rich
kids,
with
the
sons
А
мы
тут
сами,
своим
пешком
And
we're
here
on
our
own,
on
foot
ФСБшники
у
дома
тестят
Nikon
FSB
guys
are
testing
Nikons
near
the
house
А
мы
палим
Nikon
из
окон
And
we're
checking
out
Nikons
from
the
windows
Иногда
нарушаем
закон
Sometimes
we
break
the
law
И
наши
планы
нарушает
закон
And
our
plans
are
broken
by
the
law
И
те,
кто
пишут
о
нас
в
статьях
And
those
who
write
about
us
in
articles
На
днях
– прах
Turn
to
dust
in
a
few
days
А
наши
младшие
во
дворах
And
our
youngsters
are
in
the
yards
А
наши
старшие
в
лагерях
And
our
elders
are
in
the
camps
Ищем
приключенья
на
таз
Looking
for
trouble
on
our
asses
Фотороботы
в
ИТАР-ТАСС
Photofits
in
ITAR-TASS
У
нас
платные
стоянки,
объекты
вдоль
трасс
We
have
paid
parking
lots,
objects
along
the
highways
Берём
за
месяц
с
тех,
кто
берёт
за
час
We
charge
monthly
from
those
who
charge
hourly
Общественное
переключил
на
кабельное
Switched
from
public
to
cable
Выстрелил
с
затёртого,
упало
табельное
Fired
from
a
worn-out
gun,
a
service
weapon
fell
Совесть
коммуникабельная,
совесть
простит
My
conscience
is
sociable,
my
conscience
will
forgive
Mission
complete!
Mission
complete!
Чей
complete?
Whose
complete?
Уши
– оладьи,
ебальник
помят
Ears
like
pancakes,
face
beaten
up
Если
чё,
пиздюлями
накормят
этих
чертят
If
anything,
they'll
feed
these
devils
with
fists
ТТ
просит
маслят
в
обойму
TT
wants
some
slugs
in
the
magazine
Пару
секунд
и
покраснели
обои
A
couple
of
seconds
and
the
wallpaper
turned
red
Щели
мотали
фатой,
а
мы
кормим
их
ватой
The
cracks
were
swaying
like
a
veil,
and
we're
feeding
them
with
cotton
wool
Я
сам,
бля,
не
свой
– разлёгся
на
матах
I'm
out
of
it
myself,
sprawled
out
on
the
mats
Ползти
по
накатанной
с
блестящим
травматом,
Crawling
on
the
beaten
path
with
a
shiny
traumatic
pistol,
Улавливая
посторонние
ароматы
Catching
extraneous
scents
Обмен
без
доплаты
и
нихуевый
оклад
Exchange
without
extra
payment
and
a
damn
good
salary
"Я
его
вынесу",
– базарил
мне
Влад
"I'll
take
him
out,"
Vlad
told
me
В
душу
впился
приклад
из
дерева
The
wooden
buttstock
dug
into
my
soul
Ты
не
пацан,
ты
всего
лишь
изделие
You're
not
a
man,
you're
just
a
product
Насилие
– рукоделие
Violence
is
handicraft
Крестик
нательный
на
жмура
одели
They
put
a
cross
on
the
dead
man
Сейчас,
бля,
метель,
но
скоро
ёбнет
апрель
Now,
damn
it,
it's
a
blizzard,
but
April
will
hit
soon
Эй,
бля,
чей
это
туфель?
Hey,
whose
shoe
is
this?
Чья
акварель
на
рубашке?
Whose
watercolor
is
on
the
shirt?
Пакет
порошка
растворился
в
той
чашке
A
bag
of
powder
dissolved
in
that
cup
Ствол
садит
в
ляжку
The
barrel
hits
the
thigh
Что
аж
слетела
фуражка
So
that
the
cap
flew
off
С
той
суки
айфоны
и
дорогие
ноутбуки
iPhones
and
expensive
laptops
were
taken
from
that
bitch
Точат
ножи
кандидаты
науки
PhD
candidates
are
sharpening
their
knives
Братва
дремлет
от
скуки
The
gang
is
dozing
out
of
boredom
В
бой
идут
мои
каблуки
My
heels
are
going
into
battle
Тихонько
постукивая,
тихонько,
бля
Tapping
softly,
damn
it,
softly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.