Каспийский груз feat. Слим - Возьму и проснусь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Каспийский груз feat. Слим - Возьму и проснусь




Возьму и проснусь
I'll Just Wake Up
А я назло возьму и проснусь
And I'll just wake up, out of spite
Налью себе апельсиновый Juice.
Pour myself some orange Juice, so bright.
Поклянусь, что ни во что не ввяжусь
I swear I won't get caught in any mess
Если задержат - то я не задержусь.
If they try to hold me, I won't stay, I confess.
Котлы переведу на час назад, -
I'll turn the clocks back an hour, you see,
Пусть идут, но не спешат.
Let them go, but let them take their time, leisurely.
Пусть по венам течет - терять не хочу
Let it flow through my veins, I don't want to lose,
Но если ранен в плечо, мне по плечу.
But if I'm wounded in the shoulder, I can handle the bruise.
Я залечу, забью и залечу
I'll heal, forget, and move on, it's true,
Моя жизнь как угловой удар по мячу -
My life is like a corner kick with the ball in view -
То навешу, то закручу
Sometimes I cross it, sometimes I bend it, it's what I do.
То чаевые, то недоплачу.
Sometimes it's a tip, sometimes I underpay.
Руки в прачечную сдавая, -
Handing my clothes to the laundry, I say,
"Не отмоют" подозреваю
"They won't wash away my sins," I suspect,
Если конфликт назревает из-за пары тыщ, -
If a conflict brews over a couple of thousand, I reflect,
Выдавлю назревший конфликт, как прыщ.
I'll squeeze out the brewing conflict, like a pimple I dissect.
А я родился не позавчера.
I wasn't born yesterday, you know,
Думал - рано, оказалось пора.
I thought it was early, but it's time to go.
И меня может убить каждый Божий день.
And every single day could be my last, it's plain to see,
Может убить план, может убить лень.
A plan could kill me, laziness could be my destiny.
Может убить самый безопасный авто.
The safest car could be my demise, it's true,
Может убить сериал про честных ментов.
A show about honest cops could be the end, too.
Может убить тот, кто думает "не промахнусь"
The one who thinks "I won't miss" could be my fate,
А я назло возьму и проснусь!
But I'll just wake up, despite the hate!
Открыл глаза, значит мне так надо.
Opened my eyes, it must be meant to be.
Малеха мятый... Сон он, как вата.
A bit crumpled... Sleep is like cotton, you see.
И кто же в этом виноват-то
And who's to blame for this state I'm in,
Что в моем доме из гостей только наряды?
That in my house, only outfits are my guests, within?
А я чувствую себя наркозом.
I feel like I'm under anesthesia's spell,
Под тридцать лет, как местный, срок серьезный.
Nearing thirty, like a local sentence, it's a living hell.
Если вдруг скончаюсь от нехватки воздуха -
If I suddenly die from lack of air, I declare,
Хочу у гроба, чтоб все хлопали под Gospell.
I want everyone at my coffin clapping to Gospel, a soulful prayer.
А я-то думал что поздно -
And I thought it was late, you see,
Вглянул на время: а не, нормально.
Looked at the time: ah no, it's alright with me.
Затем массажик железнодорожный...
Then a railway massage, a rhythmic sway...
Рельсы-рельсы, шпалы-шпалы...
Rails-rails, sleepers-sleepers, come what may...
И наера в Сенегале снега?
And why the hell is there snow in Senegal?
Пройдя границу, стоят так дорого.
Crossing the border, they cost so much, it's a tale to tell.
А я всегда предполагал
And I always assumed, you see,
Что ОМОН - это, как лечение амбулаторное.
That riot police are like outpatient treatment, wild and free.
Я проснусь себе же на зло.
I'll wake up just to spite myself, it's true,
Спущусь во двор, согрею мотор.
Go down to the yard, warm up the engine, me and you.
Да, я - не Святой, да и, что потом?
Yes, I'm not a Saint, and so what, I plead?
Нам не ответят даже шепотом.
They won't even answer us in a whisper, an unspoken creed.
И мне пох, так что тебя парят парни -
And I don't care what bothers those guys, it's plain,
Те, кому нечего друг от друга скрывать.
The ones who have nothing to hide from each other, no restrain.
А мне бы живым-невредимым доползти до спальни
I just want to crawl to my bedroom, safe and sound,
Чтоб потом живым-невредимым утром встать.
So I can wake up unharmed in the morning, on solid ground.
Прикинь, дождь намокнет и Ялта зимой
Imagine, rain gets wet and Yalta in the winter's hold,
В шкафу модный прикид, жизнь - казино.
A fashionable outfit in the closet, life is a story untold.
За окном мир попрежнему странный такой
The world outside the window is still strange, I behold,
Но я открою глаза и стану собой.
But I'll open my eyes and become myself, brave and bold.
Махнуть бы в Лиссабон, там вроде спокойно.
I'd like to go to Lisbon, it seems peaceful there, they say.
Сяду в боинг и по 50 "За здоровье!"
I'll board a Boeing and raise a toast, "To health!" I'll pray.
Много было историй, где я - не супергерой.
There were many stories where I wasn't the hero, it's true,
Даже супергерой может здасться без боя.
Even a superhero can surrender without a fight, through and through.
На старых фотообоях погода - огонь.
On the old wallpaper, the weather is fire, a vibrant hue.
А у нас в марте ноль и я уже доволен.
And in March we have zero, and I'm already content, it's true.
И нас с тобой попрежнему мотает по кривой
And we're still being tossed around a curve, me and you,
Но той, что упирается в конец ладони.
But the one that rests at the end of the palm, a guiding clue.
Кто-то сверху ведет контроль в стенах небесной лаборатории.
Someone up there is keeping control within the walls of a heavenly laboratory.
Наследил одной ногой у них в коридоре -
I left a trail with one foot in their corridor, a curious story,
Детали в протоколе.
Details in the protocol, a twist of fate.
В договоре печать и судью бы прокачать.
A seal on the contract, and I'd like to upgrade the judge, it's not too late.
Она такая - ничего, нормально расположена.
She's alright, normally located, a sight to behold,
В своем кресле кожаном дела в папке сложены.
In her leather chair, files stacked, stories untold.
Брительки-кружева, крестиком вышивала
Straps and lace, she embroidered with a cross, I recall,
Пока стальную дверь пластид вышибал.
While plastic explosives blew open the steel door, standing tall.
Пробки - девять баллов, и я немного устал.
Traffic jams - nine points, and I'm a bit tired, I confess,
В коробке с черным налом, силы на старт.
In a box with black cash, the strength to start, no less.
Кем хотел, тем и стал. Ну, и в чем же суть?
I became who I wanted to be. So, what's the point, I digress?
А я возьму и проснусь!
I'll just wake up, and leave the rest!





Каспийский груз feat. Слим - Троица (Том 1, Том 2)
Album
Троица (Том 1, Том 2)
date de sortie
16-01-2014



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.