Каспийский груз - Буду честен - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Каспийский груз - Буду честен




Буду честен
I'll Be Honest
Я как всегда даже не звоню, а ты как всегда у плиты
As always, I don't even call, and you're always by the stove
Я как всегда даже не ценю домашней твоей суеты.
As always, I don't even appreciate your domestic fuss.
И у меня не хватит ума догадаться самому подарить цветы,
And I won't have the brains to think of giving you flowers myself,
В основном по мне плачет тюрьма, когда в тюрьме по мне плачешь ты.
Mostly, prison cries for me, when you cry for me in prison.
я, бородой скрываю.
I hide with a beard.
Желая чая - зевая, жену подзываю.
Wanting tea - yawning, I call my wife.
На коленях малой, на полу малая,
The little one on my knees, the little one on the floor,
Начало дня - жена устала, понимаю.
The beginning of the day - my wife is tired, I understand.
А я ж по дому помогал тебе многим,
And I helped you around the house with many things,
Например ты пылесосишь - я подниму ноги.
For example, you vacuum - I'll lift my legs.
Но ты особая, не суди меня строго,
But you're special, don't judge me harshly,
Уже судили, уже был на строгом.
I've already been judged, I've already been in a strict regime.
И я хожу под богом, так давай буду честен,
And I walk under God, so let me be honest,
Я честно не помню сколько мы уже вместе.
I honestly don't remember how long we've been together.
И если б не было Вконтакте оповещения,
And if it weren't for the Vkontakte notification,
Я бы забыл про твой день рождения.
I would have forgotten about your birthday.
Халат с цветами из тонкого материала,
Robe with flowers made of thin material,
Сломанный ноготь на наращивание не пошла,
A broken nail, you didn't go for extensions,
Но несмотря на то, что ты со мной потеряла,
But despite what you lost with me,
Ты всё же что-то во мне нашла
You still found something in me.
Я как всегда даже не звоню, а ты как всегда у плиты
As always, I don't even call, and you're always by the stove
Я как всегда даже не ценю домашней твоей суеты.
As always, I don't even appreciate your domestic fuss.
И у меня не хватит ума догадаться самому подарить цветы,
And I won't have the brains to think of giving you flowers myself,
В основном по мне плачет тюрьма, когда в тюрьме по мне плачешь ты.
Mostly, prison cries for me, when you cry for me in prison.
Опрокинул кофе на диван - не вытер,
I knocked over coffee on the couch - I didn't wipe it,
Умеешь выйти из себя - я вовремя вытер.
You know how to lose your temper - I wiped it just in time.
Я такой неряха мать лет так в тридцать,
I'm such a slob, mother, at thirty,
На конях не гонял, не принц и не рыцарь.
Didn't ride horses, not a prince or a knight.
А во дворе машины стоят впритык,
And in the yard, the cars are parked close,
Когда же я в последний раз дарил цветы...
When was the last time I gave flowers...
Не посещала мысль хотя бы раз,
The thought didn't visit even once,
Я бы подарил тебе букет хотя бы роз.
I would have given you a bouquet of at least roses.
Честен буду, постараюсь
I'll be honest, I'll try
За всё не каюсь, когда вспоминаешь - икаю.
I don't repent for everything, when you remember - I hiccup.
И мне удобно через тебя перешагнуть,
And it's convenient for me to step over you,
Так как тебе удобней спать на полу.
Since it's more comfortable for you to sleep on the floor.
И с таким как я явно только она,
And with someone like me, she's clearly the only one,
Протерла сервант, переключил канал.
She wiped the sideboard, I changed the channel.
Крутила барабан стиралка - круговорот,
The washing machine spun the drum - a cycle,
Сектор банкрот.
Bankruptcy sector.
Я как всегда даже не звоню, а ты как всегда у плиты
As always, I don't even call, and you're always by the stove
Я как всегда даже не ценю домашней твоей суеты.
As always, I don't even appreciate your domestic fuss.
И у меня не хватит ума догадаться самому подарить цветы,
And I won't have the brains to think of giving you flowers myself,
В основном по мне плачет тюрьма, когда в тюрьме по мне плачешь ты.
Mostly, prison cries for me, when you cry for me in prison.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.