Paroles et traduction Каспийский груз - В cырую
В cырую
Into the Damp Earth
Удар
в
поддых,
как
обращение
на
"ты"
A
punch
to
the
gut,
like
calling
me
"you"
Заметал
следы
– полбеды
Covered
my
tracks
– that's
only
half
the
trouble
Я
только
малёха
покоцанный
I'm
just
a
little
bit
battered
Не
вовремя
понял,
что
пробовать
надо
порциями
Didn't
realize
in
time
that
you
gotta
try
things
in
portions
А
если
разом
– лопнуть
где-то
в
подъезде
And
if
you
do
it
all
at
once
– you'll
burst
somewhere
in
the
stairwell
Как
резиновый
шарик,
в
бок
лезвие
Like
a
rubber
ball,
a
blade
in
the
side
Ты
нахую
полез
сюда?
Why
the
fuck
did
you
come
here?
Если
погреться,
то
нет
места
тут
If
you're
looking
for
warmth,
there's
no
room
here
Мне
в
этом
гробу
тесно
и
самому
This
coffin
is
cramped
even
for
me
alone
Рассудил
по
уму,
вот
и
лежу
не
дышу
Used
my
head,
that's
why
I'm
lying
here
not
breathing
Бывшую
уже
не
бешу
Not
bothering
my
ex
anymore
В
сырую
держу
маршрут,
жаль,
что
мой
парашют
Heading
into
the
damp
earth,
it's
a
shame
my
parachute
Был
ослаблен,
в
какой-то
момент
жизни
Was
weakened,
at
some
point
in
life
Мог
измениться,
но
не
изменился
Could
have
changed,
but
didn't
(Точно)
Я
бы
много
ещё
что
натворил,
(For
sure)
I
would
have
done
a
lot
more,
Но
мне
тут
доказали,
life
– не
безлимит
But
they
proved
to
me
here,
life
– ain't
unlimited
Я
слит,
обо
мне
забудут,
как
только
I'm
drained,
they'll
forget
about
me
as
soon
as
По
ящику
покажут
Тома
Круза
с
новой
тёлкой
They
show
Tom
Cruise
with
a
new
chick
on
the
telly
Добьёт
воспоминания
третья
серия
"Ёлок"
The
third
episode
of
"Yolki"
will
finish
off
the
memories
Ёпта,
а
так,
если
без
приколов
Damn,
but
seriously,
Обидно
за
то,
что
был
молод
It's
a
shame
I
was
young
Обидно
за
то,
что
дал
повод
It's
a
shame
I
gave
a
reason
И
есть
в
конце
последнее
желание:
And
there's
one
last
wish
at
the
end:
Хочу,
бля,
выглядеть
как
живой
на
опознании
I
wanna,
damn,
look
alive
at
the
identification
Выглядишь
модно,
но
кто-то
модней
You
look
fashionable,
but
someone's
more
fashionable
Все
ходят
ровно,
но
кто-то
ровней
Everyone
walks
straight,
but
someone's
straighter
Кто-то
в
говне,
кто-то
в
говно
Someone's
in
shit,
someone's
in
shit
Кому-то
двадцать
один,
кто-то
в
двадцать
одно
Someone's
twenty-one,
someone's
at
twenty-one
Мне
всё
равно,
что
усы
от
кефира
I
don't
care
that
my
mustache
is
from
kefir
За
мир
во
всём
мире
только
Мисс
Мира
Only
Miss
World
is
for
world
peace
Я
не
уйду
с
миром
– мир
будет
после
меня,
I
won't
leave
in
peace
– the
world
will
be
after
me,
А
пока
ствол
у
ремня
But
for
now,
the
gun's
at
my
belt
Что-то
темнят
те,
кто
отправляют
отряд
Those
who
send
the
squad
are
hiding
something
Ментовская
форма
– на
Хеллоуин
лучший
наряд
A
cop
uniform
– the
best
Halloween
costume
Лучше
бы
в
ряд
не
ставили
наших
ребят
They
shouldn't
have
lined
up
our
guys
Блять,
вряд
ли
их
наградят
Damn,
they're
unlikely
to
be
rewarded
У
меня
было
пару
сомнений
I
had
a
couple
of
doubts
Пару
сомнений
превратилось
в
пару
ранений
A
couple
of
doubts
turned
into
a
couple
of
wounds
И,
несмотря
на
то,
что
это
начало
куплета
And,
despite
the
fact
that
this
is
the
beginning
of
the
verse
Моя
песенка
спета
My
song
is
sung
Мы
попадём
в
гетто,
гетто
того
света
We'll
end
up
in
the
ghetto,
the
ghetto
of
the
afterlife
А
я
то
думал,
что
отборочного
тура
нету
And
I
thought
there
was
no
qualifying
round
Я
не
скажу,
что
мечтаю
в
рай,
втухая
I
won't
say
I
dream
of
heaven,
getting
high
Просто
хотелось
touch'нуть
sky,
отдыхая
Just
wanted
to
touch
the
sky,
relaxing
Наверняка
сейчас
подо
мной
крови
река
There's
probably
a
river
of
blood
under
me
now
Чья-то
рука
меня
снимает
на
DV-cam
Someone's
hand
is
filming
me
on
a
DV-cam
Меня
покажут
по
новостям
(главные
новости
к
этому
часу...)
They'll
show
me
on
the
news
(the
main
news
at
this
hour...)
И
кто-то
скажет:
"Слава
властям"
And
someone
will
say:
"Glory
to
the
authorities"
И
кто-то
скажет:
"Какой
молодой!"
And
someone
will
say:
"So
young!"
А
я
с
улыбкой
и
бородой
And
I,
with
a
smile
and
a
beard
Кому-то
похуй,
кому-то
грустно
Someone
doesn't
care,
someone's
sad
Меня
впервые
кто-то
опустит
Someone
will
put
me
down
for
the
first
time
Правда,
опустят
в
сырую
True,
they'll
put
me
down
in
the
damp
earth
А
я
лежу
по
фэн-шую
и
не
кипишую
And
I'm
lying
according
to
feng
shui
and
not
making
a
fuss
И
не
спешу
я
на
серию
"Sex
In
The
City"
And
I'm
not
rushing
to
the
"Sex
In
The
City"
episode
Хороните,
не
уроните
Bury
me,
don't
drop
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.