Каспийский груз - Интро - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Каспийский груз - Интро




Интро
Intro
Ok, Google, что-то тут не ok
Ok, Google, something ain't okay here
В лицо ха-ха, за спиной на бошку пакет.
Haha to your face, a bag over your head behind your back.
Ищешь очередь занять тут за кем будешь за мной.
Looking for a line to join? Get behind me.
Первые вот они все, а я тут последний.
The first ones, there they are, and I'm the last one here.
Ты день дай, пищу я найду сам
Give me a day, I'll find food myself
Разъеби мне лицо, соберу себя T1000, man.
Smash my face, I'll reassemble myself, T1000 style, girl.
И таких как я не найти; тебе спасибо, мам.
And you can't find others like me; thanks, mom.
Я тут делаю свеженький саунд, ты слышишь аромат?
I'm making a fresh sound here, can you smell the aroma?
Шайу Лобаф по имени спутаю с порнозвездой
I'll confuse Shia LaBeouf with a pornstar by name
Для тебя выход HDMI, для меня тупо гнездо.
For you, it's an HDMI output, for me, it's just a jack.
Я с таким трудом поднимался с низов,
I rose from the bottom with such difficulty,
Не, не ты это брось, boy, тебе тупо повезло.
Nah, drop it, girl, you just got lucky.
Времени нет на всё, хоть на запястье часы
No time for everything, even with a watch on my wrist
Дашь слабину разъебут на запчасти. Не ссы,
Show weakness, they'll tear you apart. Don't worry,
Тут ненадолго, я понял тут только,
It's not for long here, the only thing I understood here,
Те, кто без добра, весят меньше, ты хоть их брось на весы.
Those without kindness weigh less, throw them on the scales, girl.
На слова колкие максимум действий улыбнуться
To harsh words, the most I'll do is smile
Ахуенные педали, но только ты переобулся.
Awesome pedals, but you just switched sides.
А раз переобулся, то тебя нет.
And since you switched sides, you're gone.
Как в мои девяносто пять под кожей пульса
Like the pulse under my skin at ninety-five
И пусть там разговоры идут своим чередом
And let the talks go on as they may
Я также с поднятым носом заносить буду свой череп в дом
I'll still carry my head high into my home
И этот альбом, я хотел, чтоб он был светлее,
And this album, I wanted it to be brighter,
Но нет же, кто-то выключил свет.
But no, someone turned off the light.
И когда кто-то меня будет на руках таскать
And when someone carries me in their arms
Поверх ебла будет прибита доска
A board will be nailed over my face
И если ты родился в рубахе, то я, как сказать,
And if you were born with a silver spoon, then I, how should I say it,
Наверное, родился в носках.
I guess I was born in socks.
А раз так, себя как Wi-Fi не раздавай, оставь.
Well then, don't share yourself like Wi-Fi, keep it to yourself.
Душа нараспашку была, но ты, друг, проспал.
My soul was wide open, but you, my friend, overslept.
И за душой если вдруг ничего не останется,
And if there's nothing left behind my soul,
Знай, я куплю в один конец билет на плацкарт.
Know that I'll buy a one-way ticket on a third-class train.
И под звук колёс снова буду писать
And to the sound of the wheels, I'll write again
Это беспокоит как звук соседкой дрели,
It bothers me like the sound of a neighbor's drill,
Так оно заведено: если есть, то делим.
That's how it's done: if there's something, we share it.
Нам напомнят многое шрамы на теле,
The scars on our bodies will remind us of a lot,
И мы запишем всё, что вспомним заметки на теле.
And we'll write down everything we remember - notes on the body.
Ты можешь быть в Гелеке, но вымазан гелем
You can be in a Gelendvagen, but covered in gel
Будь в делах человеком, а не Моисеевым.
Be a human in your deeds, not a Moiseev.
Они думали, что мы никто и хуй там стрельнет,
They thought we were nobodies and wouldn't amount to anything,
Они думали, что свой талант просто похерем.
They thought we would just waste our talent.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.