Paroles et traduction Каспийский груз - Папин бродяга, мамин симпотяга (Live)
Папин бродяга, мамин симпотяга (Live)
Daddy's Vagabond, Mama's Sweetheart (Live)
А
я
Московский
озорный
гуляка
I'm
a
mischievous
Moscow
rambler,
В
бараках
архипелага
Гулага
From
the
barracks
of
the
Gulag
archipelago.
Видел
мир
от
скруч
МакДага
до
ВакаФлака
Seen
the
world
from
McDonald's
arches
to
Wakaflocka,
Папин
бродяга,
мамин
симпотяга
Daddy's
vagabond,
mama's
sweetheart.
Штангой
к
груди
тяга,
или
тяга
в
груди
с
затяга
Barbell
rows
to
my
chest,
or
a
longing
in
my
chest
with
a
drag,
В
пластике
влага,
желаю
блага
Moisture
in
the
plastic,
I
wish
you
well.
Папин
бродяга,
мамин
симпотяга
Daddy's
vagabond,
mama's
sweetheart.
Хожу
смотрю
на
здания,
на
строения
I
walk
and
look
at
buildings,
at
structures,
Я
не
один
со
мной
мое
плохое
настроение
I'm
not
alone,
my
bad
mood
is
with
me.
И
я
понял
в
процессе
старения,
что
я
в
процессе
старения
And
I
realized
in
the
process
of
aging,
that
I'm
in
the
process
of
aging.
Дай
мне
таблетку,
чтобы
меня
поменяло
Give
me
a
pill
to
change
me,
Чтоб
я
помолодел
душой,
а
не
с
лица
So
I
become
younger
in
my
soul,
not
just
my
face.
Дата
рождения
- это
когда-то
начало
Date
of
birth
is
sometime
a
beginning,
Или
когда-то
начало
конца
Or
sometime
the
beginning
of
the
end.
А
я
много
чего
позабыл
Ah,
I've
forgotten
a
lot,
Пока
годы
везли
меня
по
автобану
While
the
years
carried
me
along
the
autobahn.
И
пусть
сейчас
я
хуже,
чем
был
And
let
me
be
worse
now
than
I
was,
Но
точно
лучше,
чем
стану
But
definitely
better
than
I
will
become.
Детская
радость
делась
куда-то
давно
Childhood
joy
disappeared
somewhere
long
ago,
Семейное
счастье,
ты
попадись
мне
Family
happiness,
oh,
please
find
me.
Я
видел,
как
в
кино
снимают
кино
I
saw
how
they
film
movies
in
the
movies,
Но
не
видел
жизни
в
жизни
But
I
haven't
seen
life
in
life.
Я
был
родителеми
затеян
I
was
conceived
by
my
parents,
Свежий
зелень,
как
лист
сельдерея
Fresh
greens,
like
a
celery
leaf.
И
не
уверен,
если
я
не
делал
And
I'm
not
sure
if
I
didn't
do
it,
Мол
полдела
иметь
- пол
идеи
Like
having
half
the
work
done
is
half
the
idea.
И
не
балдею
от
музыки
Баха
And
I
don't
get
a
kick
out
of
Bach's
music,
Надел
рубаху
- я
парень
рубаха
Put
on
a
shirt
- I'm
a
shirt
kind
of
guy.
Еду
к
Натахе
- у
Натахи
ляхи
Going
to
Natasha's
- Natasha's
got
thighs,
Мой
размер
я
от
Натахи
в
ахуе
My
size,
I'm
shocked
by
Natasha.
Сидел,
тупил
в
белый
потолок
Sat,
stared
blankly
at
the
white
ceiling,
И
очень
хотел,
чтоб
как
в
рекламе
Данон
And
really
wanted
it
to
be
like
in
the
Danone
commercial,
Белым
бело,
не
протекало
чтоб
нашего
корыта
дно
White
as
white,
so
the
bottom
of
our
trough
wouldn't
leak.
Я
со
времен
непростых
обещаний
и
правил
I'm
from
the
times
of
tough
promises
and
rules,
Переходя
дорогу,
гляну
налево,
направо
Crossing
the
road,
I
look
left,
then
right.
И
я
давно
уже
земли
бы
хапнул
And
I
would
have
grabbed
some
land
long
ago,
Не
применяй
я
все,
чему
учил
мой
папа
If
I
didn't
apply
everything
my
dad
taught
me.
А
дым
дойдет
до
потолка
там
And
the
smoke
will
reach
the
ceiling
there,
Незаметно
пролетят
года
The
years
will
fly
by
unnoticed.
Свои
года
рушил
без
стыда
Destroyed
my
years
without
shame,
А
это
значит
я
бесстыжий
временной
вандал
And
that
means
I'm
a
shameless
time
vandal.
И
к
тридцати
одному,
как
мастер
ЛайфХака
And
by
thirty-one,
like
a
LifeHack
master,
И
головой
на
плахе
не
плакал
And
didn't
cry
with
my
head
on
the
chopping
block.
Говорили,
красавчик,
говорил,
не
так
уж
They
said,
handsome,
I
said,
not
really,
Просто
папин
бродяга,
мамин
симпотяга
Just
daddy's
vagabond,
mama's
sweetheart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.