Каспийский груз - По лбу - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Каспийский груз - По лбу




По лбу
Across the Forehead
Тут и не пахнет спокойной жизнью.
There's not a whiff of a peaceful life here.
Что ж, идет она нахй, по моему к тому кто пузом лезет на ножь.
Well, screw it, it's going to hell, to those who stick their bellies out for a knife.
Все думали тогда, нормальным будет пацаном. Мама варила борщи, папа кормил меня подзатыльниками.
Everyone thought back then, I'd be a normal guy. Mom cooked borscht, Dad fed me with backhanders.
И мне на вид не дашь ты больше 20-ти.
And you wouldn't guess I'm older than 20.
Но в районе колена болит, испорчен мой свеженький вид.
But my knee aches, my fresh look is spoiled.
Ко мне постучат те, кто на форму больше звезд хотят.
Those who want more stars on their uniforms will come knocking on my door.
Эти суки топят, как хотят, топят, как котят.
These bitches drown, as they please, drown like kittens.
А я, досижу до конца этой скучной премьеры,
And I, I'll sit through this boring premiere,
Лучше не ной, погодь, досмотрим, закончится чем эта стерва.
Better not whine, wait, let's see how this bitch ends.
И пусть я не первым буду, но я четко уверен,
And let me not be the first, but I'm clearly sure,
Что для мелких в будущем послужу хорошим примером.
That I will serve as a good example for the young ones in the future.
А этот биток да не то, может сел как в литой, ногами в бетон.
And this beat, it's not quite right, maybe it sat like in a cast, with my feet in concrete.
хйня, как если б кивнул мент понятому.
Bullshit, like if a cop nodded to a witness.
И коль я в твой дом пру, открой ведь мне не трудно. [1?] лицо и сломать тебе кости.
And if I barge into your house, open up, it's not hard for me to [1?] your face and break your bones.
И все говорили что Бог с ним, но временем позднем
And everyone said, "God be with him," but later,
Ночью этак в 2 часа по часам затылок чесал.
Around 2 o'clock at night, he scratched the back of his head.
Предельно все ясно и просто,
Everything is clear and simple,
Он просто по просьбе отдал все деньги парням.
He just gave all the money to the guys upon request.
Чтоб не полоснул, бля, резца.
So that the cutter wouldn't slash, damn it.
Что-то не так с этим миром, скажи-ка мне, mirror,
Something's wrong with this world, tell me, mirror,
Mirror, хватит ли сил нам или донесут всех на носилках?
Mirror, will we have enough strength, or will they carry us all away on stretchers?
Да и прощение просить за то, что сам достиг я.
And to ask forgiveness for what I myself have achieved.
Не гнаи, хочешь чтоб также просто блдь спроси как.
Don't be jealous, if you want the same, just damn well ask how.
Все это ведь не за счет папы, а все поэтапно,
All this wasn't because of daddy, but step by step,
И нелегко было как по клавишам жать и alt-tab там.
And it wasn't easy, like pressing keys and alt-tab there.
Честно сказать, мы всегда аккуратные табы.
Honestly, we're always neat tabs.
Не затоптать твое мнение двинем блдь на всех порах,
We won't trample your opinion we'll move at full speed, damn it,
А я буду плясать на небесах ты так и знай.
And I'll be dancing in the heavens, you know that.
Когда сыграет на похоронах Вечная весна.
When "Eternal Spring" plays at the funeral.
И пока стая все на модном двигает сустав,
And while the pack moves its joints in a fashionable way,
Я просто ВесЪ, дальше листай.
I'm just ВесЪ, keep scrolling.
Настроился на правильную частоту,
Tuned to the right frequency,
А мы настолько часто тут, что ты в тот же час потух.
And we're here so often, you'd fade away in an instant.
Из-за уха дай взорвем, устроим пальбу тут по кругу,
Let's blow it up from behind the ear, let's have a shootout here in a circle,
Я не пойму ничего пока не получу по лбу. Настроился на правильную частоту.
I won't understand anything until I get hit across the forehead. Tuned to the right frequency.
Настроился на правильную частоту,
Tuned to the right frequency,
А мы настолько часто тут, что ты в тот же час потух.
And we're here so often, you'd fade away in an instant.
Из-за уха дай взорвем, устроим пальбу тут по кругу,
Let's blow it up from behind the ear, let's have a shootout here in a circle,
Я не пойму ничего пока не получу по лбу.
I won't understand anything until I get hit across the forehead.
Пока я не пойду ко дну…
Until I go down...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.