Paroles et traduction Каспийский груз - Пожелай мне
- Ну,
ты
о
чем
то
мечтаешь?
- Well,
do
you
dream
about
anything?
- Неа,
я
не
мечтаю...
- Nah,
I
don't
dream...
Если
добро
побеждает
зло
не
брехня
If
good
conquering
evil
isn't
a
lie,
То
пожелай
мне
доброго
дня
Then
wish
me
a
good
day.
Если
нары
жесткие,
как
говорят
ребятки
If
the
bunks
are
hard,
like
the
guys
say,
То
пожелай
мне
мягкой
посадки
Then
wish
me
a
soft
landing.
Плюю
кровью,
сечка
над
бровью
I
spit
blood,
a
cut
above
my
brow,
Пожелай
мне
здоровья
Wish
me
good
health.
Пуля
в
затылок
- упал
на
песочек
A
bullet
in
the
back
of
the
head
- I
fall
onto
the
sand,
Пожелай
мне
спокойной
ночи
Wish
me
good
night.
Тут
на
ладони
что-то
есть
кажись
There
seems
to
be
something
in
your
palm,
Так
нагадай
долгую
жизнь
So
tell
my
fortune,
a
long
life.
И
не
говори,
что
будут
преследовать
власти
And
don't
say
the
authorities
will
chase
me,
Скажи,
что
будет
преследовать
счастье
Say
that
happiness
will
chase
me.
А
у
меня
каждый
что-то
берет
Everyone
takes
something
from
me,
Кто-то
в
долг,
кто-то
в
рот
Some
borrow,
some
take
orally.
Колония
забрала
детство
сменив
интерьер
The
colony
took
my
childhood,
changing
the
scenery,
Но
никто
еще
не
брал
пример
But
no
one
has
taken
an
example
yet.
И
я
жду
чуда
в
режиме
Хатико
And
I
wait
for
a
miracle
like
Hachiko,
И
все
твои
движения
для
меня
статика
And
all
your
movements
are
static
to
me.
Если
сложение
просто
математика
If
addition
is
just
mathematics,
Тогда
мы
сложим
оружие
с
братиком
Then
my
brother
and
I
will
lay
down
our
arms.
Я
вроде
думал
решить
все
добром
I
thought
I'd
solve
everything
peacefully,
Но
столовой
прибор
под
ребром
But
a
dining
utensil
is
under
my
rib.
И
наша
смерть
будет
выгодна
бро
And
our
death
will
be
beneficial,
bro,
Не
только
для
похоронных
бюро
Not
just
for
the
funeral
homes.
А
я
буду
честным
предельно
And
I
will
be
honest
to
the
limit,
Даже
там,
где
лжи
дохуя
Even
where
there's
a
shitload
of
lies.
И
пусть
этот
паспорт
поддельный
And
even
if
this
passport
is
fake,
Но
фотография
тут
моя
But
the
photograph
here
is
mine.
Если
добро
побеждает
зло
не
брехня
If
good
conquering
evil
isn't
a
lie,
То
пожелай
мне
доброго
дня
Then
wish
me
a
good
day.
Если
нары
жесткие,
как
говорят
ребятки
If
the
bunks
are
hard,
like
the
guys
say,
То
пожелай
мне
мягкой
посадки
Then
wish
me
a
soft
landing.
Прикрой
усечкой
над
бровью
Cover
with
a
cut
above
your
brow,
Пожелай
мне
здоровья
Wish
me
good
health.
Пуля
в
затылок
- упал
на
песочек
A
bullet
in
the
back
of
the
head
- I
fall
onto
the
sand,
Пожелай
мне
спокойной
ночи
Wish
me
good
night.
Пока
не
принял
височную
Before
I
took
a
shot
to
the
temple,
Пока
мелкий
в
песочнице
While
the
little
one
is
in
the
sandbox,
Не
задумался
пока
качан
не
почесал
Didn't
think
before
I
scratched
my
head,
Тут
ехать
полчаса,
хотя
впрочем
сам
It's
a
half-hour
drive
here,
though
I
guess
myself,
Усов
нет,
поэтому
в
них
и
не
дул
I
don't
have
a
mustache,
so
I
didn't
blow
on
them,
Чтоб
от
одиночества
избавиться
к
черту
To
get
rid
of
loneliness
to
hell,
Я
тебя
прошу
ты
нагадай
мне
тур
I
ask
you
to
tell
my
fortune,
a
tour,
Тур
154-ый
и
под
столик
нагадай
мне
дуло
A
tour
on
the
154th,
and
under
the
table,
tell
my
fortune
a
gun,
Чтобы
я
спрятал,
так
как
уверен
So
I
can
hide
it,
as
I'm
sure,
Что
беседа
случится
навряд
ли
That
a
conversation
is
unlikely.
Неразговорчивость
мою
не
сочти
за
невнятность
Don't
take
my
silence
for
vagueness,
Стоим
приятно,
с
таким
не
очень
приятно
We
stand
pleasantly,
it's
not
very
pleasant
with
such,
И
распиздяй
- распиздуй,
не
понял
че
то
And
the
slacker
- the
fuck-up,
didn't
understand
something,
Ты
поставь
запятую,
Алё
Ряз
ты
где?
You
put
a
comma,
Alyo
Ryaz
where
are
you?
Да
в
быту
я,
новую
плиту
испытую
Yes,
I'm
at
home,
I'll
try
out
a
new
stove,
А
дитя
добрых
времен
Рязанова
And
a
child
of
Ryazanov's
good
times,
Джентельмен
удачи,
как
Краморов
A
gentleman
of
fortune,
like
Kramarov,
И
я
прошу
мне
высечь
на
мраморе
And
I
ask
you
to
carve
on
the
marble,
Что
любил
маму
я
и
любил
улыбаться
That
I
loved
my
mother
and
loved
to
smile.
Если
добро
побеждает
зло
не
брехня
If
good
conquering
evil
isn't
a
lie,
То
пожелай
мне
доброго
дня
Then
wish
me
a
good
day.
Если
нары
жесткие,
как
говорят
ребятки
If
the
bunks
are
hard,
like
the
guys
say,
То
пожелай
мне
мягкой
посадки
Then
wish
me
a
soft
landing.
Прикрой
усечкой
над
бровью
Cover
with
a
cut
above
your
brow,
Пожелай
мне
здоровья
Wish
me
good
health.
Пуля
в
затылок
- упал
на
песочек
A
bullet
in
the
back
of
the
head
- I
fall
onto
the
sand,
Пожелай
мне
спокойной
ночи
Wish
me
good
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.