Каспийский груз - Стекло 3апотело - traduction des paroles en anglais




Стекло 3апотело
The Window Fogged Up
- Передавай папе привет.
- Say hi to your dad.
Я тут старый идейный
I'm the old ideologist here,
Ударник труда, массовик-затейник.
A shock worker and entertainer.
И генеральный спонсор моей жизни -
And the general sponsor of my life -
Тульский оружейный.
The Tula Arms Factory.
Мы едет так, как будто едет премьер,
We're rolling like the prime minister's arrival,
Как "Прибытие поезда" братьев Люмьер.
Like the Lumiere brothers' "Arrival of a Train".
И наш терпило на вид вымирающий вид,
And our victim looks like an endangered species,
А значит получается: я браконьер.
Which means, it turns out, I'm a poacher.
И если земля пух, то в пух прах.
And if the earth is fluff, then to fluff and dust.
Все без улик, улики для нерях.
Everything's without a trace, evidence is for slobs.
Свидетели - это хуево,
Witnesses are bad news,
Даже свидетели Иеговы.
Even Jehovah's Witnesses.
Я любитель плова. I'm плов lover.
I'm a plov lover. I'm a plov lover.
Ты любитель гречи, и дальше не слова.
You're a buckwheat lover, and not another word.
Ты любитель гречи, и дальше нет речи.
You're a buckwheat lover, and there's no further discussion.
Объяснишь мне при встречи какого такого.
You'll explain to me when we meet what the hell.
А пока я рассуждал о проблеме гарнира,
And while I was pondering the problem of the side dish,
Кто-то ушел на войне, но ушел с миром.
Someone died in the war, but left in peace.
И мы когда-то сдохнем втихую без шума.
And we too will die quietly someday, without a fuss.
Но давай об этом сегодня не будем думать.
But let's not think about that today.
Давай сегодня не будем думать,
Let's not think about that today,
Давай сегодня будем делать.
Let's do it today.
Припаркуйся там по правой от ЦУМа,
Park there to the right of the department store,
Спусти стекло: стекло запотело.
Roll down the window: the window fogged up.
А я правый верхний коренной шатал рукой,
And I was shaking my upper right molar with my hand,
Когда понятой башкой кивнул явно не то.
When the witness nodded his head, clearly not meaning that.
А ты давай на заднем танцуй-ка, не ной.
And you, go ahead and dance in the back, don't whine.
И не предвещай проблем, как баба с ведром.
And don't foreshadow trouble like a woman with a bucket.
На покрашенном полу не оставить следов,
On the painted floor, leave no trace,
Как, если, бля, от пули в лоб принять валидол.
Like, damn, taking Validol from a bullet to the forehead.
Хуево прятаться под стол, если беда в дом.
It's no good hiding under the table if trouble comes home.
Беда в том, что задолго все отобрали за долг.
The trouble is that everything was taken away for debt long ago.
Я выгляжу молодо, но это только выгляжу.
I look young, but that's just how I look.
Без дела не сижу, манжеты себе выглажу.
I don't sit around doing nothing, I iron my cuffs.
Не говори за жизнь мне и мозги не жуй.
Don't tell me about life and don't chew my brains out.
И чтоб добавить красок, нужно ослабить жгут.
And to add some color, you need to loosen the tourniquet.
А я супы люблю, так что я супоман.
And I love soups, so I'm a soup-man.
То что будет плохим финал, не моя вина.
It's not my fault that the ending will be bad.
В пиджачках парни тра-та-та, и мебель к херам
Guys in jackets are going tra-ta-ta, and furniture to hell,
Нам лучше дай???
You better give us???
А пока я рассуждал о бюджете,
And while I was thinking about the budget,
В арке на третьей неожиданно замолчал ветер.
The wind suddenly died down in the archway on the third.
И я так почуял затишье перед бурей,
And I felt the calm before the storm,
Но давай об этом сегодня не будем думать.
But let's not think about that today.
Давай сегодня не будем думать,
Let's not think about that today,
Давай сегодня будем делать.
Let's do it today.
Припаркуйся там по правой от ЦУМа,
Park there to the right of the department store,
Спусти стекло: стекло запотело.
Roll down the window: the window fogged up.
Братан, что думать, давай делать.
Bro, what's there to think about, let's do it.
А потом будем думать, что делать.
And then we'll think about what to do.
А то думать, что делать, не дело.
Because thinking about what to do is not the way.
Нам нельзя передумать, нас нельзя переделать.
We can't change our minds, we can't be remade.
- Ты посмотри...
- You look...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.