Paroles et traduction Каспийский груз - Табор уходит в небо
Табор уходит в небо
The Caravan Goes to Heaven
Не
верю,
блять,
людям
и
рыбам
I
don't
trust
people
or
fish,
babe,
Если
люди
не
близкие,
а
рыбы
не
искренни
Not
if
the
people
ain't
close
and
the
fish
ain't
sincere.
Видать
в
ментовках
закончились
ластики
Looks
like
the
cops
ran
out
of
erasers,
Чтоб
наши
делишки
почистить,
бля
To
clean
up
our
little
messes,
damn.
Нас,
видно,
в
бокс
под
землю,
раз
нас
не
видно
They
must've
boxed
us
underground,
since
we're
outta
sight,
Или
мы
каждый
в
своей
перхоти,
чисто
по
мирной
Or
maybe
we're
each
in
our
own
world,
just
livin'
peaceful.
Чисто
по
миру,
переобувшись
Just
wanderin'
the
world,
switchin'
sides,
Керя
километражи
на
Мерене
мерил
Kerya's
clockin'
up
miles
on
his
Mercedes.
И
на
мой
бонг,
как
на
Боинг,
много
пассажиров
And
my
bong's
like
a
Boeing,
full
of
passengers,
girl.
Тут
потеряют
твоё
тело
заживо
да
живо
Around
here,
they'll
lose
your
body,
dead
or
alive.
Тогда
скажи
нам:
кто
тут
нажива
So
tell
me,
who's
the
real
profiteer,
Если
5 перед
лицом
и
сзади
3– сложи,
нах?
If
there's
a
5 in
your
face
and
a
3 behind
– add
it
up,
huh?
Простая
арифметика
Simple
arithmetic,
see?
Видел,
бля,
многих
в
президенты
метят
как
I've
seen
many
aim
for
presidency,
just
like
that.
Видел,
как
табор
уходит
в
небо
Seen
the
caravan
headin'
to
heaven,
А
за
ним
души
тех,
кто
не
стал
президентом
And
behind
it,
the
souls
of
those
who
never
made
president.
И
первым,
что
вынесут
ноги
And
the
first
thing
your
legs
will
carry
out,
Страшнее
всего
забыть
близких,
пароль
и
логин
The
scariest
thing
is
forgettin'
loved
ones,
passwords,
and
logins.
И
как
ты
не
старайся,
мася
And
no
matter
how
hard
you
try,
honey,
Тебя
нагнут
тут,
бля,
в
позу
doggy
They'll
bend
you
over
here,
in
doggy
style.
Было
бы
пару
лямов
If
I
had
a
couple
million,
Блять,
у
меня
было
пару
лямов
Damn,
I
did
have
a
couple
million,
Я
бы
поменял
их
не
глядя
I'd
trade
them
without
a
second
thought,
Хотя
нет,
не
поменял
бы
Actually,
no,
I
wouldn't.
Табор
уходит
в
небо
The
caravan
goes
to
heaven,
Я
грабил
даже
там,
где
не
был
I
even
robbed
places
I
ain't
never
been.
Голове
бы
моей
мыслей
поумней,
ребята
Wish
my
head
had
some
smarter
thoughts,
fellas,
Но
я
такой
тупой,
что
гожусь
в
депутаты
But
I'm
so
dumb,
I'm
fit
to
be
a
deputy.
Стоп!
Снято
с
предохранителя
Stop!
Safety's
off,
По
105-ой
мой
обвинительной
My
indictment's
under
the
105th,
Под
стол
прятал,
ствол
на
глушителе
Hid
the
gun
with
a
silencer
under
the
table,
И
вообще,
чисто
зрительно,
я
подозрительный
And
honestly,
just
by
lookin',
I'm
suspicious.
Силы
МВД
– это
злые
силы:
The
forces
of
the
МВД
are
evil
forces:
Хвосты,
рога,
копыта,
вилы
Tails,
horns,
hooves,
and
pitchforks.
И
когда
у
дома
полисмен
–
And
when
a
policeman's
near
the
house,
Скот
мрёт,
молоко
киснет
The
cattle
die,
the
milk
sours.
А
мы
сразу
после
отсидки
вновь
And
right
after
we're
out
of
the
slammer,
again,
Оставим
на
керамической
плитке
кровь
We'll
leave
blood
on
the
ceramic
tiles.
Опер
поднимет
бровь
от
удивления
The
detective'll
raise
his
brow
in
surprise,
Что
мы
успели
скрыться
в
неизвестном
направлении
That
we
managed
to
vanish
in
an
unknown
direction.
Тут
те,
кто
даже
на
Титанике
скажут:
"Не
ссы"
There's
those
here
who'd
say
"Don't
sweat
it"
even
on
the
Titanic,
Те,
кто
в
русских
народных
прибавят
басы
Those
who'd
add
bass
to
Russian
folk
songs.
И
мы
не
бережём
своё
время
And
we
don't
cherish
our
time,
Когда
ломаем
часы
When
we're
breakin'
the
clocks.
Это
бандитский
ребятки
ВУЗ
This
is
a
gangster
university,
baby,
Каспийский,
ребятки,
Груз
Caspian
Cargo,
baby,
И
наш
взгляд,
на
наш
взгляд,
верен
And
our
view,
in
our
opinion,
is
right,
Старый
ствол,
ногу
в
пол,
63-й
Мерен
Old
gun,
foot
on
the
gas,
'63
Mercedes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.