Paroles et traduction Каспийский груз - Хамам
Эй,
это
новая
игра
в
прятки,
Hey,
it's
a
new
game
of
hide-and-seek,
Когда
ребята
в
масках
выбегают
из
Сбера.
When
guys
in
masks
run
out
of
Sberbank.
А
где-то
милиционер
по
фамилии
Взяткин
And
somewhere
a
policeman
named
Vzyatkin
Мечтает
стать
мультимилиционером.
Dreams
of
becoming
a
multi-millionaire
policeman.
Куплет:
Каспийский
Груз
Verse:
Caspian
Cargo
Наша
сфера
- афера.
Our
sphere
is
a
scam.
Мы
всегда
рядом.
We
are
always
near.
Это
gangsta
агенство
This
is
a
gangsta
agency
И
я
тут
рекламный
директор.
And
I'm
the
advertising
director
here.
Наша
сфера
- доставка
проблем
на
дом.
Our
sphere
is
home
delivery
of
problems.
ОАО
ИванКоллетор,
ревайн
селектор.
OAO
IvanKollector,
rewind
selector.
А
водила
ждет
ребят
в
паре
кварталах
от
банка.
The
driver
is
waiting
for
the
guys
a
couple
of
blocks
from
the
bank.
Ну
а
как
еще,
тут
все
улица
в
центре
перехуярена!
Well,
how
else,
the
whole
street
in
the
center
is
fucked
up!
На
той
стороне
мест
нет,
а
там
вообще
запрещена
стоянка.
There
are
no
places
on
the
other
side,
and
parking
is
generally
prohibited
there.
Ребята
в
масках
долго
бегут
к
тачке,
ругая
Собянина.
Guys
in
masks
run
for
a
long
time
to
the
car,
scolding
Sobyanin.
А
я
с
детства
не
носил
теплых
вещей,
я
с
Юга.
And
since
childhood,
I
haven't
worn
warm
clothes,
I'm
from
the
South.
Мы
там
носили
без
разрешения
на
ношение
We
wore
them
there
without
permission
to
wear
Не
помню,
чтоб
мои
друзья
сдавали
друг
друга.
I
don't
remember
my
friends
turning
each
other
in.
Даже
если
у
них
были
уже
не
дружеские,
а
рыночные
отношения.
Even
if
they
already
had
not
friendly,
but
market
relations.
Нам
нужно
больше,
чем
прожиточный
минимум.
We
need
more
than
a
living
wage.
Нам
нужен
зажиточный
максимум.
We
need
a
prosperous
maximum.
Про
нашу
жизнь
можно
снять
охуенный
фильм
About
our
life,
you
can
shoot
a
fucking
movie
На
New
Line
Cinema,
но
конец
будет
так
себе.
On
New
Line
Cinema,
but
the
ending
will
be
so-so.
А
тем
временем
ребята
в
масках
нагнули
банк.
Meanwhile,
the
guys
in
masks
bent
the
bank.
Ребята
овладели
суммой,
свободной
от
налогов.
The
guys
got
hold
of
a
sum
free
of
taxes.
Ребята
прыгают
в
тачку,
как
в
танк.
The
guys
jump
into
the
car
like
a
tank.
И
похуй,
что
у
них
Рено
Логан.
And
fuck
it,
they
have
a
Renault
Logan.
Паша
Техник:
Pasha
Technik:
- И
похуй,
что
у
нас
Рено
Логан,
браток.
- And
fuck
it,
we
have
a
Renault
Logan,
bro.
Все
решается
боковым
или
нежным
прямым.
Everything
is
decided
by
a
side
or
a
gentle
straight.
Эмоций
на
лице
ноль.
Zero
emotions
on
the
face.
Парни
не
строят
гримас.
Guys
don't
make
faces.
Если
лампу
в
ебло,
то
мы
не
мы.
If
the
lamp
is
in
the
face,
then
we
are
not
us.
Если
снова
выбирать,
как
жить,
то
копипаст.
If
you
choose
again
how
to
live,
then
copy-paste.
Стукачок
за
спиной,
как
под
фанеру
Пугачева.
The
snitch
behind
his
back,
like
Pugacheva
under
plywood.
Не
профессионально,
Вася,
но
вроде
шоу
удалось.
Unprofessional,
Vasya,
but
it
seems
the
show
was
a
success.
За
красивую
жизнь
болтаешь.
You're
talking
about
a
beautiful
life.
Ты
где
прочел,
а?
Where
did
you
read
that,
huh?
Парней
тут
роняет
по
контуру
в
узоры
белых
полос.
Guys
are
dropped
here
along
the
contour
into
patterns
of
white
stripes.
А
мне
все
же
удалось
поймать
удачу
за
гриву.
And
yet
I
managed
to
catch
luck
by
the
mane.
желанную
Надю
в
понедельник
на
прошлой
неделе.
desired
Nadia
on
Monday
last
week.
Говорят,
до
дыр
расхуячили
тех,
кто
сидел
в
миле.
They
say
they
fucked
up
those
who
were
sitting
in
the
mile.
А
мое
желание
совпало
с
возможностью.
And
my
desire
coincided
with
the
opportunity.
Как
раз
понедельник
Just
Monday
И
я
в
постели
наблюдаю
по
телику,
And
I'm
in
bed
watching
on
TV,
Как
правоохранительные
во
всю
борются
со
злом.
How
law
enforcement
is
fighting
evil
with
might
and
main.
Я
помню,
когда
еще
не
закончил
бандитский
техникум,
I
remember
when
I
hadn't
finished
bandit
college
yet,
Где
был
так
же
будет
будучи
в
сборной
основе.
Where
it
was,
it
will
be,
being
in
the
main
team.
Иногда
на
нервах,
но
в
основном
спокойный.
Sometimes
nervous,
but
mostly
calm.
Причем
делать
красиво,
как
Нолан
или
братья
Коэны.
And
do
it
beautifully,
like
Nolan
or
the
Coen
brothers.
Если
задашь
вопрос
If
you
ask
a
question
Прямо
в
лоб
отвечу
сам,
I'll
answer
right
in
the
forehead
myself,
А
не
от
лица
того,
And
not
on
behalf
of
the
one,
Не
являюсь
коим
я.
Which
I
am
not.
Эй,
это
новая
игра
в
прятки,
Hey,
it's
a
new
game
of
hide-and-seek,
Когда
ребята
в
масках
выбегают
из
Сбера.
When
guys
in
masks
run
out
of
Sberbank.
А
где-то
милиционер
по
фамилии
Взяткин
And
somewhere
a
policeman
named
Vzyatkin
Мечтает
стать
мультимилиционером.
Dreams
of
becoming
a
multi-millionaire
policeman.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.