Каста (Kasta) - На порядок выше - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Каста (Kasta) - На порядок выше




На порядок выше
A Level Above
Не забывай свои корни, помни
Don't forget your roots, remember,
Есть вещи на порядок выше, слышишь?
There are things a level above, do you hear?
Говорят отсюда надо сваливать по идее
They say you gotta leave this place, ideally,
Встать на ноги, завести семью, расти детей
Get on your feet, start a family, raise kids.
И может это правильно, но прошлое не может быть оставлено и брошено
And maybe that's right, but the past can't be left behind and abandoned,
Позже найдено
Found later.
Не забывай свои корни, помни
Don't forget your roots, remember,
Есть вещи на порядок выше
There are things a level above.
Эй братка постой! Куда спешишь?
Hey bro, wait! Where are you rushing?
Присядь со мной, расскажи как жизнь
Sit down with me, tell me how life is.
Ты чё такой худой стал? Курить будешь?
Why are you so thin? Wanna smoke?
Не куришь? Красавец! Какой раз уже бросаешь
You don't smoke? Good for you! How many times have you quit already?
Ты смотри, не узнал сразу, значит я богатым буду
Look, I didn't recognize you right away, that means I'll be rich.
Сто лет тебя не видел, рассказывай откуда ты
Haven't seen you in ages, tell me where you're from,
Куда спешишь? Аж запыхался
Where are you rushing? You're all out of breath.
Скажи может с кем из наших старых виделся
Tell me, maybe you've seen some of our old friends?
Как там кто? Все живы, здоровы?
How are they doing? Everyone alive and well?
Слава Богу! Да я-то что, не спрашивай, всего по немногу
Thank God! As for me, don't ask, just a little bit of everything.
Такая жизнь, в основном х*й пинаю, сам знаешь
That's life, mostly kicking around, you know.
Слушай чё хотел спросить, пацаны твои сказали
Listen, what I wanted to ask, your guys said
Уезжаешь за границу жить, это правда?
You're leaving to live abroad, is that true?
Да ты чё, а когда? После завтра?
No way, when? The day after tomorrow?
Ну даешь старик, мог бы и позвонить
Come on, man, you could have at least called.
А чё так надо ж проводить
Well, we gotta see you off, right?
И стало быть навсегда едешь безвозвратно
So you're leaving for good, with no return?
Ты хоть скажи куда, хоу, тогда понятно
At least tell me where, so I understand.
Да ну не зарекайся, ещё вернёшься обратно
Don't say never, you'll come back again.
Я и сам до дыр затёр шкуру эммигранта
I know the life of an immigrant inside and out.
Тебя ж я знаю как брата, а здесь несладко
You know I consider you a brother, and it's tough here.
Без базара, твоя правда
No doubt, you're right.
Что хочешь досыта есть? Хочешь крепко спать?
You want to eat your fill? You want to sleep soundly?
Тогда х*ли ты думаешь давно надо было рвать
Then what are you waiting for, you should've left long ago.
Да только видел я те рожи, ты там засохнешь
But I've seen those faces, you'll wither there.
А заглянешь вовнутрь, от тоски сдохнешь
And if you look inside, you'll die of boredom.
Там пусто, а ты братан русский
It's empty there, and you, brother, are Russian.
Тебе это важно, а остальное х*й с ним
That's important to you, and the rest can go to hell.
Пойми здесь исповедь истова, искренность истинна
Understand, here confession is fervent, sincerity is true.
Душа на рассвете как капля водки чистая
The soul at dawn is like a drop of pure vodka.
А там ты будешь живым среди зомби
And there you'll be alive among zombies,
Незнайкой в солнечном городе
Like a clueless stranger in a sunny city.
Зато узнаешь цену золоту, улыбки русской девочки
But you'll know the value of gold, the smile of a Russian girl,
Сравнишь её с импортной овечкой, что как икру их мечет
Compare her to their imported sheep, who lay eggs like caviar.
Я эту кухню знаю, лайнер поднимет в воздух
I know this story, the plane will take off,
И ты поймешь что прогоняешь, да только поздно
And you'll understand what you're chasing, but it'll be too late.
Вижу себя ты жалеешь, ну давай вперед смелее
I see you pity yourself, come on, be brave.
Только не жги мостов да возвращайся скорее
Just don't burn bridges and come back soon.
Давай братан чиркани хоть пару строк оттуда
Come on, bro, drop me a line from there,
Пойду куплю чё похавать, прощаться не будем
I'm going to get something to eat, let's not say goodbye.
Не забывай свои корни, помни
Don't forget your roots, remember,
Есть вещи на порядок выше, слышишь?
There are things a level above, do you hear?
Не забывай свои корни, помни
Don't forget your roots, remember,
Есть вещи на порядок выше, слышишь?
There are things a level above, do you hear?
Говорят отсюда надо сваливать по идее
They say you gotta leave this place, ideally,
Встать на ноги, завести семью, расти детей
Get on your feet, start a family, raise kids.
И может это правильно, но прошлое не может быть оставлено и брошено
And maybe that's right, but the past can't be left behind and abandoned,
Позже найдено
Found later.
Не забывай свои корни, помни
Don't forget your roots, remember,
Есть вещи на порядок выше, слышишь?
There are things a level above, do you hear?
Не забывай свои корни, помни
Don't forget your roots, remember,
Есть вещи на порядок выше, слышишь?
There are things a level above, do you hear?
Говорят отсюда надо сваливать по идее
They say you gotta leave this place, ideally,
Встать на ноги, завести семью, расти детей
Get on your feet, start a family, raise kids.
И может это правильно, но прошлое не может быть оставлено и брошено
And maybe that's right, but the past can't be left behind and abandoned,
Позже найдено
Found later.
Не забывай свои корни, помни
Don't forget your roots, remember,
Есть вещи на порядок выше, слышишь? (На порядок выше)
There are things a level above, do you hear? (A level above)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.