Paroles et traduction Каста (Kasta) - На порядок выше
На порядок выше
A Level Above
Не
забывай
свои
корни,
помни
Don't
forget
your
roots,
remember,
Есть
вещи
на
порядок
выше,
слышишь?
There
are
things
a
level
above,
do
you
hear?
Говорят
отсюда
надо
сваливать
по
идее
They
say
you
gotta
leave
this
place,
ideally,
Встать
на
ноги,
завести
семью,
расти
детей
Get
on
your
feet,
start
a
family,
raise
kids.
И
может
это
правильно,
но
прошлое
не
может
быть
оставлено
и
брошено
And
maybe
that's
right,
but
the
past
can't
be
left
behind
and
abandoned,
Позже
найдено
Found
later.
Не
забывай
свои
корни,
помни
Don't
forget
your
roots,
remember,
Есть
вещи
на
порядок
выше
There
are
things
a
level
above.
Эй
братка
постой!
Куда
спешишь?
Hey
bro,
wait!
Where
are
you
rushing?
Присядь
со
мной,
расскажи
как
жизнь
Sit
down
with
me,
tell
me
how
life
is.
Ты
чё
такой
худой
стал?
Курить
будешь?
Why
are
you
so
thin?
Wanna
smoke?
Не
куришь?
Красавец!
Какой
раз
уже
бросаешь
You
don't
smoke?
Good
for
you!
How
many
times
have
you
quit
already?
Ты
смотри,
не
узнал
сразу,
значит
я
богатым
буду
Look,
I
didn't
recognize
you
right
away,
that
means
I'll
be
rich.
Сто
лет
тебя
не
видел,
рассказывай
откуда
ты
Haven't
seen
you
in
ages,
tell
me
where
you're
from,
Куда
спешишь?
Аж
запыхался
Where
are
you
rushing?
You're
all
out
of
breath.
Скажи
может
с
кем
из
наших
старых
виделся
Tell
me,
maybe
you've
seen
some
of
our
old
friends?
Как
там
кто?
Все
живы,
здоровы?
How
are
they
doing?
Everyone
alive
and
well?
Слава
Богу!
Да
я-то
что,
не
спрашивай,
всего
по
немногу
Thank
God!
As
for
me,
don't
ask,
just
a
little
bit
of
everything.
Такая
жизнь,
в
основном
х*й
пинаю,
сам
знаешь
That's
life,
mostly
kicking
around,
you
know.
Слушай
чё
хотел
спросить,
пацаны
твои
сказали
Listen,
what
I
wanted
to
ask,
your
guys
said
Уезжаешь
за
границу
жить,
это
правда?
You're
leaving
to
live
abroad,
is
that
true?
Да
ты
чё,
а
когда?
После
завтра?
No
way,
when?
The
day
after
tomorrow?
Ну
даешь
старик,
мог
бы
и
позвонить
Come
on,
man,
you
could
have
at
least
called.
А
чё
так
надо
ж
проводить
Well,
we
gotta
see
you
off,
right?
И
стало
быть
навсегда
едешь
безвозвратно
So
you're
leaving
for
good,
with
no
return?
Ты
хоть
скажи
куда,
хоу,
тогда
понятно
At
least
tell
me
where,
so
I
understand.
Да
ну
не
зарекайся,
ещё
вернёшься
обратно
Don't
say
never,
you'll
come
back
again.
Я
и
сам
до
дыр
затёр
шкуру
эммигранта
I
know
the
life
of
an
immigrant
inside
and
out.
Тебя
ж
я
знаю
как
брата,
а
здесь
несладко
You
know
I
consider
you
a
brother,
and
it's
tough
here.
Без
базара,
твоя
правда
No
doubt,
you're
right.
Что
хочешь
досыта
есть?
Хочешь
крепко
спать?
You
want
to
eat
your
fill?
You
want
to
sleep
soundly?
Тогда
х*ли
ты
думаешь
давно
надо
было
рвать
Then
what
are
you
waiting
for,
you
should've
left
long
ago.
Да
только
видел
я
те
рожи,
ты
там
засохнешь
But
I've
seen
those
faces,
you'll
wither
there.
А
заглянешь
вовнутрь,
от
тоски
сдохнешь
And
if
you
look
inside,
you'll
die
of
boredom.
Там
пусто,
а
ты
братан
— русский
It's
empty
there,
and
you,
brother,
are
Russian.
Тебе
это
важно,
а
остальное
х*й
с
ним
That's
important
to
you,
and
the
rest
can
go
to
hell.
Пойми
здесь
исповедь
истова,
искренность
истинна
Understand,
here
confession
is
fervent,
sincerity
is
true.
Душа
на
рассвете
как
капля
водки
чистая
The
soul
at
dawn
is
like
a
drop
of
pure
vodka.
А
там
ты
будешь
живым
среди
зомби
And
there
you'll
be
alive
among
zombies,
Незнайкой
в
солнечном
городе
Like
a
clueless
stranger
in
a
sunny
city.
Зато
узнаешь
цену
золоту,
улыбки
русской
девочки
But
you'll
know
the
value
of
gold,
the
smile
of
a
Russian
girl,
Сравнишь
её
с
импортной
овечкой,
что
как
икру
их
мечет
Compare
her
to
their
imported
sheep,
who
lay
eggs
like
caviar.
Я
эту
кухню
знаю,
лайнер
поднимет
в
воздух
I
know
this
story,
the
plane
will
take
off,
И
ты
поймешь
что
прогоняешь,
да
только
поздно
And
you'll
understand
what
you're
chasing,
but
it'll
be
too
late.
Вижу
себя
ты
жалеешь,
ну
давай
вперед
смелее
I
see
you
pity
yourself,
come
on,
be
brave.
Только
не
жги
мостов
да
возвращайся
скорее
Just
don't
burn
bridges
and
come
back
soon.
Давай
братан
чиркани
хоть
пару
строк
оттуда
Come
on,
bro,
drop
me
a
line
from
there,
Пойду
куплю
чё
похавать,
прощаться
не
будем
I'm
going
to
get
something
to
eat,
let's
not
say
goodbye.
Не
забывай
свои
корни,
помни
Don't
forget
your
roots,
remember,
Есть
вещи
на
порядок
выше,
слышишь?
There
are
things
a
level
above,
do
you
hear?
Не
забывай
свои
корни,
помни
Don't
forget
your
roots,
remember,
Есть
вещи
на
порядок
выше,
слышишь?
There
are
things
a
level
above,
do
you
hear?
Говорят
отсюда
надо
сваливать
по
идее
They
say
you
gotta
leave
this
place,
ideally,
Встать
на
ноги,
завести
семью,
расти
детей
Get
on
your
feet,
start
a
family,
raise
kids.
И
может
это
правильно,
но
прошлое
не
может
быть
оставлено
и
брошено
And
maybe
that's
right,
but
the
past
can't
be
left
behind
and
abandoned,
Позже
найдено
Found
later.
Не
забывай
свои
корни,
помни
Don't
forget
your
roots,
remember,
Есть
вещи
на
порядок
выше,
слышишь?
There
are
things
a
level
above,
do
you
hear?
Не
забывай
свои
корни,
помни
Don't
forget
your
roots,
remember,
Есть
вещи
на
порядок
выше,
слышишь?
There
are
things
a
level
above,
do
you
hear?
Говорят
отсюда
надо
сваливать
по
идее
They
say
you
gotta
leave
this
place,
ideally,
Встать
на
ноги,
завести
семью,
расти
детей
Get
on
your
feet,
start
a
family,
raise
kids.
И
может
это
правильно,
но
прошлое
не
может
быть
оставлено
и
брошено
And
maybe
that's
right,
but
the
past
can't
be
left
behind
and
abandoned,
Позже
найдено
Found
later.
Не
забывай
свои
корни,
помни
Don't
forget
your
roots,
remember,
Есть
вещи
на
порядок
выше,
слышишь?
(На
порядок
выше)
There
are
things
a
level
above,
do
you
hear?
(A
level
above)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.