Paroles et traduction Каста feat. Ансамбль Ростовской Консерватории - Ревность
Говорят,
одежду
шьет,
занимается
стряпнёй
какой-то.
They
say
she
sews
clothes,
does
some
kind
of
cooking.
Решила
вдруг
зайти
ко
мне.
С
чего
это?
Decided
to
suddenly
visit
me.
Why
is
that?
В
двенадцать,
считай
ночью,
объявилась
вдруг.
At
twelve,
almost
midnight,
she
suddenly
appeared.
Что
ж
она
хочет?
What
does
she
want?
Ну
пусть
только
заикнется
об
этих
двух.
Рот
свой
откроет
тут
Let
her
just
mention
those
two.
She'll
open
her
mouth
right
here
В
прихожей.
Или
позже,
на
кухне.
In
the
hallway.
Or
later,
in
the
kitchen.
Да
как
она
может
вслух
при
мне
говорить
такое!!!
How
can
she
say
such
things
to
me
out
loud!!!
Хотя
- не.
Наверно
что-то
другое.
Although
- no.
Probably
something
else.
Первый
- ну
не
знаю.
Чисто
цивильный,
The
first
one
- well,
I
don't
know.
Just
a
civilian,
Жирный,
заточка
как
в
американском
фильме.
Fat,
with
a
switchblade
like
in
an
American
movie.
Доход
стабильный,
устроил
её
в
фирме.
Stable
income,
got
her
a
job
at
the
firm.
Поднял
зад,
побежал
в
ювелирный.
Got
up,
ran
to
the
jewelry
store.
Второй
- это
вообще:
прозрачный
свитерок
с
вырезом,
The
second
one
- that's
вообще:
a
transparent
sweater
with
a
neckline,
Полупидарок
такой,
гелем
вылизан,
Such
a
half-wit,
slicked
with
gel,
Кремом
вымазан.
Откуда
вылез
он?
Smeared
with
cream.
Where
did
he
crawl
out
from?
Из
книги
редких
видов
выписан.
He
was
written
out
of
the
book
of
rare
species.
Пусть
только
заикнется
об
этих
двух.
Let
her
just
mention
those
two.
Чей-то
брат,
кому-то
просто
друг!
Не
переношу
на
дух!
Someone's
brother,
just
a
friend
to
someone!
I
can't
stand
him!
Веселая
компания,
ребята
- короче,
всё
понятно.
A
merry
company,
guys
- in
short,
it's
all
clear.
Очень
приятно.
Very
nice.
Ну
чё
я
завожусь
опять.
Бред.
Прошло
уже
сто
лет.
Why
am
I
getting
worked
up
again.
It's
nonsense.
It's
been
a
hundred
years.
Слышал,
что
одежда
какая-то
там,
фирма,
I
heard
that
she
has
some
kind
of
clothes,
a
firm,
Еще
кулинария
в
кафе.
Ну
чё,
молодчина.
Even
cooking
in
a
cafe.
Well,
well
done.
Значит
есть
ловэ,
So
there
is
love,
Значит
есть
порядок
в
голове.
Хуже
никому
не
станет.
So
there
is
order
in
her
head.
It
won't
get
any
worse
for
anyone.
Воспоминаний
- хватит.
Этих
нежностей,
грубости,
Memories
- enough.
These
tendernesses,
rudeness,
Всякой
ерунды
в
сущности.
In
essence,
all
sorts
of
nonsense.
Было
ж
время
- я
жил
внутри
таких
глупостей!
There
was
a
time
- I
lived
inside
such
stupidities!
Встреча
состоялась
напряженная.
The
meeting
was
intense.
Восстановленные
клетки
были
вновь
пораженными.
The
restored
cells
were
again
affected.
Претензии
застали
врасплох:
Claims
caught
me
off
guard:
Слеп,
глух,
скуп,
туп,
груб,
рэп,
Blind,
deaf,
stingy,
stupid,
rude,
rap,
Всё
вслух.
Вздох,
всхлип.
Everything
out
loud.
A
sigh,
a
sob.
Ты
нет,
а
он
смог.
Просто
друг.
You
didn't,
but
he
did.
Just
a
friend.
Врешь!
От
слез
тушь.
A
lie!
Mascara
from
tears.
Что
ж
привел
подруг,
сук.
Стоп!
без
рук!
не
трожь!
не
трожь!
Why
did
you
bring
your
girlfriends,
bitches.
Stop!
Don't
hit!
Don't
hit!
Столик
полетел
к
чертям.
В
стену
пульт
от
телека.
The
table
flew
to
hell.
The
remote
control
from
the
TV
into
the
wall.
Сцена
с
вывернутыми
карманами.
Истерика.
A
scene
with
pockets
turned
out.
Hysterics.
Пенальти
ногой
по
звуковой
плате.
A
penalty
kick
with
his
foot
on
the
sound
card.
Половина
группы
на
разорванном
плакате.
Half
of
the
group
on
a
torn
poster.
Двери
с
грохотом,
соседи
с
ропотом.
Снова
вот
она.
The
doors
creaked,
the
neighbors
grumbled.
Here
she
is
again.
Стеклить
опять
будет
кто
потом?
Who
will
have
to
glaze
again
later?
- А
ведь
не
так
сильно
щаз,
- отвечаю
шопотом.
- And
it's
not
as
hard
now,
- I
answer
in
a
whisper.
Прошлый
раз
вы
помните.
Всё
приходит
с
опытом
Last
time
you
remember.
Everything
comes
with
experience
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.