Катерина Голицына - Сезонная любовь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Катерина Голицына - Сезонная любовь




Сезонная любовь
Seasonal Love
Глупо, опять делить тебя.
It's silly to share you yet again.
Мы- все таки больше, чем друзья
After all, we're more than friends.
Мы все таки меньше, чем враги.
Yet we're not quite enemies.
Хочется снится по ночам.
I long to be in your dreams.
Знаю, ты вовсе не скучал.
I know you didn't miss me at all.
Но мне обмануть себя, помоги!
But you can help me convince myself otherwise!
И только ты, меня поднял
You alone have lifted me
Почти что до небес.
Almost to heaven.
Люблю тебя, без права, на любовь.
I love you, although I have no right to love.
Без права, на звонок.
No right to call.
Без права, называть себя женой
No right to call myself a wife.
Живу тобой, без права, на любовь.
I am alive with you, but have no right to love.
И это мой урок,
This is a lesson for me,
И я уже привыкла быть второй.
And I've already grown used to being second.
Глупо, опять винить судьбу,
It's foolish to keep blaming fate,
Но разорвать я не могу,
But I can't break this
Замкнутый круг, встреч и разлук.
Endless cycle of encounters and farewells.
Хочется быть всегда с тобой,
I want to be with you always,
Знаю, что ты не только мой.
I know you're not just mine.
Но, наплевать, на сплетни вокруг.
But I don't care about the gossip.
И только ты, меня поднял
You alone have lifted me
Почти что до небес.
Almost to heaven.
Люблю тебя, без права, на любовь.
I love you, although I have no right to love.
Без права, на звонок.
No right to call.
Без права, называть себя женой
No right to call myself a wife.
Живу тобой, без права, на любовь.
I am alive with you, but have no right to love.
И это мой урок,
This is a lesson for me,
И я уже привыкла быть второй.
And I've already grown used to being second.
Люблю тебя, без права, на любовь.
I love you, although I have no right to love.
Без права, на звонок.
No right to call.
Без права, называть себя женой
No right to call myself a wife.
Живу тобой, без права, на любовь.
I am alive with you, but have no right to love.
И это мой урок,
This is a lesson for me,
И я уже привыкла быть второй.
And I've already grown used to being second.





Writer(s): Katerina Golitsyna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.